Giunta qui Dori (Giovanni Cavaccio)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-02-02)  CPDL #48661:         
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2018-02-02).   Score information: A4, 7 pages, 101 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This madrigal is part 9 from "Il Trionfo di Dori", a series of 29 madrigals by various composers and poets, all ending with the exclamation "Viva la bella Dori". English translation adopted from Tactus. Dutch translation by editor.

General Information

Title: Giunta qui Dori
Composer: Giovanni Cavaccio
Lyricist: Giacomo Semprevivocreate page

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1592 in Il Trionfo di Dori, no. 9
    2nd published: 1605 in Nervi d'Orfeo, no. 85
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Giunta qui Dori, e pastorelli amanti,
E boscarecci numi,
Danzano a garra, e vezzosette ninfe,
Quivi de’suoni e canti,
Grat’armonia qui fiumi,
Limpido sono e fresch’e dolci linfe,
Quivi d’amor la dea,
Con gioia immense l’alma paga e bea,
Dunque lieti cantiam tra l’herb’e fiori,
Viva la bella Dori.

English.png English translation

Dori here arrived, and loving young shepherds
and woodland gods
vie in dance with charming nymphs.
Here are music and song,
tuneful harmony; here rivers
are clear, and the waters fresh and sweet.
Here the goddess of love
requites and blesses the soul with great joy.
Therefore, let us happily sing mid the plants and
flowers: “Long live fair Dori!”.

Dutch.png Dutch translation

Hier komt Dori en verliefde herdertjes
en bosgeesten wedijveren
in dans met leuke nimfjes.
Hier is muziek en zang,
op harmonieuze wijsjes; de rivieren
zijn helder, en de beken fris en zoet.
Hier zegent de liefdesgod de ziel
en beloont het met grote vreugde.
Daarom, laat ons vrolijk zingen, temidden van
planten en bloemen: "Leve de schone Dori!"