In principio erat verbum (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #29248:    (MIDI)  
Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-05-27).   Score information: A4, 14 pages, 208 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note values. Editorial musica ficta clearly indicated. Midi files zipped.

General Information

Title: In principio erat verbum
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First Published: 1566 in Sacrae cantiones liber quartus, no. 1.
   2. Published: 1568 in Selectissimae cantiones, no. 1.2.
Description: 3 part motet taking its text from the Prologue to the Gospel of St. John, the Gospel for Christmas Day

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Vulgate Ioannes 1:1-14

1:1 In principio erat verbum, et verbum erat apud Deum, et Deus erat verbum. 1:2 Hoc erat in principio apud Deum. 1:3 Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil. 1:4 Quod factum est in ipso vita erat, et vita erat lux hominum:1:5 et lux in tenebris lucet, et tenebræ eam non comprehenderunt.
1:6 Fuit homo missus a Deo, cui nomen Johannes. 1:7 Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. 1:8 Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. 1:9 Erat lux vera, quæ illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. 1:10 In mundo erat et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.
1:11 In propria venit, et sui eum non receperunt. 1:12 Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus, 1:13 qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. 1:14 Et verbum caro factum est, et habitavit in nobis. Et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiæ et veritatis.

English.png English translation

John 1:1-14

1:1 In the beginning was the word, and the word was in the presence of God, and God was the word. 1:2 It was with God in the beginning. 1:3 all things through it were made, and without it nothing was made. 1:4 What was made in it was life, and life was the light of men. 1:5 And the light shines in the darkness, yet the darkness did not understand it.
1:6 There was a man sent from God whose name was John. 1:7 He came as a witness, to give witness concerning that light, so that all men might believe through him. 1:8 He, himself, was not the light, but he came as a witness to the light. 1:9 This was the true light that gives light to every man who comes into the world. 1:10 It was in the world, and though it the world was made, yet the world did not recognise him.
1:11 It came amongst its own, but its own did not receive it. 1:12 Yet to all who received him, he gave the right to become children of God, to those who believe in his name, 1:13 who were not born of blood, nor of the will of the flesh, or of the will of man, but of God. 1:14 And the word became flesh and made his dwelling among us. And saw his glory, the glory as of the only-begotten from the Father, full of grace and truth.

Translation by Campelli

Hungarian.png Hungarian translation

1:1 Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél volt, és Isten volt az Ige. 1:2 Ő volt kezdetben Istennél. 1:3 Minden általa lett, és nála nélkül semmi sem lett. 1:4 Ami őbenne lett, élet volt, és az élet volt az emberek világossága. 1:5 A világosság a sötétségben világít, de a sötétség azt föl nem fogta.
1:6 Volt egy ember, akit Isten küldött, János volt a neve. 1:7 Tanúskodni jött, hogy tanúskodjék a világosságról, s mindenki higgyen általa. 1:8 Nem ő volt a világosság, csak tanúságot kellett tennie a világosságról. 1:9 Az igazi világosság minden embert megvilágít, aki a világba jön, 1:10 a világban volt, a világ őáltala lett, de a világ nem ismerte fel őt.
1:11 A tulajdonába jött, övéi azonban nem fogadták be. 1:12 Mindazoknak azoban, akik befogadták, hatalmat adott, hogy Isten gyermekei legyenek, azoknak, akik hisznek az ő nevében, 1:13 akik nem a vérből, sem a test ösztönéből, sem a férfi akaratából, hanem Istenből születtek. 1:14 Az Ige testté lett, és köztünk lakott. És mi láttuk az ő dicsőségét, mint az Atya egyszülöttének dicsőségét, aki telve volt kegyelemmel és igazsággal.