Si mon travail vous venoit à plaisir,
rechevant d'aultre plus de contentement,
ne craignez plus me faire desplaisir,
mais en laissez à mes ieulx le tourment,
puis que du mal sont les commencements,
c'est bien raison qu'ilz en souffrent la peine,
plourez donc, povres ieulx, doucement,
le dueil issu de la joye incertaine.
Modern French
Si mon travail vous venait à plaisir,
recevant d’autres plus de contentement,
ne craignez plus me faire déplaisir,
mais laissez à mes yeux le tourment,
puisque ce sont les commencements du mal.
C’est bien raison qu’ils en souffrent la peine.
Pleurez donc, pauvres yeux, doucement,
le deuil est issu de la joie certaine.
English translation
If, having loved my efforts,
you come to enjoy more comfort with others,
do not hesitate to cause me sorrow,
but unleash full torment upon my eyes
since it is they who have caused me all these trouble,
reason enough to have them suffer for it.
So cry softly, my poor eyes,
for mourning has come forth from certain joy.