This CPDL Visitor ChoralWiki is a daily-updated read-only mirror of the main Contributor ChoralWiki.
To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).

VI. Psalmus Poenitentialis - De Profundis (Ps. 129) (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
  • CPDL #2831: Icon_pdf.gif
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-07-10).   Score information: 184 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: A4 page format, 12 pages, 10 sections, Contralto part is in Tenor clef

General Information

Title: VI. Psalmus Poenitentialis - De Profundis (Ps. 129)
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 5vv  Voicing: SATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

De profundis clamavi ad te Domine, Domine exaudi vocem meam.
Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae.
Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est et propter legem tuam sustinui te Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus, speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem speret Israel in Domino,
quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio,
et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus ejus.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.


English.png English translation

Out of the depths I have cried to thee, O Lord: Lord, hear my voice.
Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.
If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it?
For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord.
My soul hath relied on his word: my soul hath hoped in the Lord.
From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord.
Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning, is now and ever shall be
world without end. Amen.


Hungarian.png Hungarian translation

A mélységekből kiáltok, Uram, hozzád, Uram! hallgasd meg az én szómat,
legyenek füleid figyelmesek az én könyörgésem szavára.
Ha a vétkeket figyelembe veszed, Uram! Uram! ki állhat meg előtted?
De nálad vagyon a kegyelem, és a te törvényedért reménylek benned, Uram!
Reményl az én lelkem az ő igéjeért. Az én lelkem az Úrban bízik.
A reggeli vigyázattól éjjelig bizzék Izrael az Úrban;
mert az Úrnál az irgalmasság, és nála bőséges a megváltás.
És ő megszabadítja Izraelt minden gonoszságából.

Personal tools