Vaghe ninfe selvagge (Giovanni de Macque)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-02-02)  CPDL #48656:         
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2018-02-02).   Score information: A4, 8 pages, 106 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This madrigal is part 7 from "Il Trionfo di Dori", a series of 29 madrigals by various composers and poets, all ending with the exclamation "Viva la bella Dori". English translation adopted from Tactus. Dutch translation by editor.

General Information

Title: Vague ninfe selvagge
Composer: Giovanni de Macque
Lyricist: Erasmo di Valvasonecreate page

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1592 in Il Trionfo di Dori, no. 7
    2nd published: 1987 in Das Chorwerk, no. 138.6
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Vaghe ninfe selvagge
E pastorell’amanti,
Tra mille suon’e canti,
Trahean liete carole,
Al dolce orezo dell’ombrose piagge,
Quand’ ecco e Dori apparve,
Distese all’hor quasi invighit’il sole,
Dal ciel raggi più belli,
L’aria s’empi di vezzosetti Amori,
Et ogni nebbia sparve,
La salutare da rami i vagh’augelli,
E le ninfe e i pastori,
Tutti cantar, viva la bella Dori.

English.png English translation

Desirous wild nymphs
and loving shepherds,
mid sounds and songs innumerable,
were dancing happily in a circle
in the sweet breeze of the shady slopes,
when suddenly Dori appeared.
Then the sun, as if charmed,
sent forth from the sky its finest rays.
The air was filled with graceful little Cupids
and every mist disappeared.
Desirous little birds greeted her from the branches
and nymphs and shepherds all sang:
“Long live fair Dori!”.

Dutch.png Dutch translation

Dartele nimfen en verliefde herders
dansten temidden van ontelbare gezangen
gelukzalig in een kring in een zoete bries
van de schaduwrijke hellingen,
als plotseling Dori verschijnt.
De zon, als gestreeld, stuurt vanuit de hemel
zijn mooiste stralen.
De lucht was gevuld met kleine Cupido's
en alle mist trok op.
Dartele vogeltjes op de takken begroetten haar
en alle nimfen en herders zongen:
"Lang leve de schone Dori!"