Wilt thou unkind thus reave me (John Dowland)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-11-25)   CPDL #47710:       
Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-25).   Score information: A4, 1 page, 49 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Version for SATB a cappella. MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • (Posted 2017-04-09)   CPDL #43961:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-04-09).   Score information: A4, 2 pages, 47 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #15999, with corrections. MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #15999:       
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-15).   Score information: A4, 3 pages, 20 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • CPDL #05482:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Network.png PDF, MIDI and Capella 4 files available.
Editor: Ulrich Alpers (submitted 2003-08-18).   Score information: A4, 2 pages, 40 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Scroll down to #15 of 'The Firste Booke of Songes' collection. Capella zipped file (of all works of the collection) not found.
  • CPDL #02992:  Network.png PDF, MIDI, ABC and LilyPond files available
Editor: Laura Conrad (submitted 2001-09-11).   Score information: A4, 4 pages, 79 kB   Copyright: GnuGPL
Edition notes: in partbook format.

General Information

Title: Wilt thou unkind thus reave me
Composer: John Dowland

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularLute song

Language: English
Instruments: Lute

First published: 1597 in The First Booke of Songs or Ayres, no. 15

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1. Wilt thou unkind thus reave me
Of my heart, of my heart, and so leave me?
Farewell: Farewell,
But yet or e'er I part (O cruell)
Kisse me sweet, sweet my jewell.
2. Hope by disdaine growess cheerelesse,
Feare doth love, love doth feare, beauty peerelesse.
Farewell…
3. If no delayes can move thee,
Life shall die, death shall live still to love thee.
Farewell…
4. Yet be thou mindfull ever,
Heat from fire, fire from heat none can sever.
Farewell…
5. True love cannot be changed,
Though delight from desert be estranged.
Farewell…

Polish.png Polish translation

1. Czy zwiędnę, kiedy mnie ograbisz
Z mego serca, z serca mego i tak pozostawisz?
Do zobaczenia, do widzenia
Lecz nim na wieczność odjadę (Zły losie!),
Pocałuj mnie słodko, słodki klejnocie.
2. Nadzieja przez wzgardę jest radości zbawiana,
Strach miłuje, miłość się boi piękności niezrównanej.
Do zobaczenia…
3. Jeśli żadna przeszkoda nie może tego zmienić,
Niech umrze życie, a śmierć niech żyje, by nadal cię cenić.
Do zobaczenia…
4. Lecz nie zapomnij, co niegdyś mędrcy powiedzieli,
Dymu i ognia, ognia i dymu, nie można rozdzielić.
Do zobaczenia…
5. Miłość prawdziwa pozostaje niezmienną
Na zawsze, choć w samotności, nie jest codzienną.
Do zobaczenia…

Translation by Stanisław Jonczyk

German.png German translation

Willst du, Unfreundliche,
mich auf diese Weise
meines Herzens berauben
und mich verlassen?
Adieu, adieu, aber bevor
ich mich für immer trenne (o Grausame!),
küsse mich zärtlich, mein süßes Juwel.
Wenn dich nichts aufhalten kann,
wird das Leben sterben, und der Tod leben,
dich weiterhin zu lieben. Adieu …
Jedoch beachte immer,
dass nichts die Hitze
vom Feuer trennen kann. Adieu …