Wohl schön bewandt war es, Op. 52, No. 7 (Johannes Brahms)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-02-11)   CPDL #53252:  Network.png
Editor: Jes Wagner (submitted 2019-02-11).   Score information: A4, 1 page, 219 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:
  • CPDL #19211:        (Finale 2008)
Editor: Joachim Kelecom (submitted 2009-04-11).   Score information: A4, 2 pages, 65 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #06565:   
Editor: Gordon J. Callon (submitted 2004-01-24).   Score information: Letter, 3 pages, 92 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #01168:   
Editor: David K. Means (submitted 2000-07-20).   Score information: Letter, 2 pages, 24 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Wohl schön bewandt war es, Op. 52, No. 7
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Georg Friedrich Daumer

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: Piano 4 hand

First published: 1875

Description: Nr. 7 from Liebeslieder

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Wohl schön bewandt War es vorehe
Mit meinem Leben, Mit meiner Liebe;
Durch eine Wand, Ja, durch zehn Wände,
Erkannte mich Des Freundes Sehe;
Doch jetzo, wehe, Wenn ich dem Kalten
Auch noch so dicht Vor’m Auge stehe,
Es merkt’s sein Auge, Sein Herze nicht.

English.png English translation

How very pleasant it used to be,
both with my life and with my love;
through a wall, even through ten walls,
my friend’s eye noticed me.
Yet now, alas, even if I stand
right in front of the cold one’s eye,
his eye, his heart notice me not.

Translation by Cayuga Vocal Ensemble