Io tacerò (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
*{{CPDLno|1297}} [[Media:ws-gesu-iot.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-gesu-iot.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-gesu-iot.mus|{{mus}}]] (Finale 2000)
*{{CPDLno|1297}} [[Media:ws-gesu-iot.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-gesu-iot.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-gesu-iot.mus|{{mus}}]] (Finale 2000)
{{Editor|Claudio Macchi|2000-08-29}}{{ScoreInfo|Letter|4|64}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Claudio Macchi|2000-08-29}}{{ScoreInfo|Letter|4|64}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{ScoreError}}
:'''Edition notes:''' First part only. {{ScoreError}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 07:19, 20 May 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Network.png Web Page
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #07204:  Network.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-06-15).   Score information: A4, 5 pages, 139 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #01297:      (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-29).   Score information: Letter, 4 pages, 64 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: First part only.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Io tacerò
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

First part
Io tacerò, ma nel silenzio mio
Le lagrime e i sospiri
Diranno i miei martiri.
Ma s’avverrà ch’io mora,
Griderà poi per me la morte ancora.

Second part
In van dunque, o crudele,
vuoi che'l mio duol e'l tuo rigor si cele,
poi che mia cruda sorte
dà la voce al silenzio ed a la morte.

English.png English translation

First part
I will keep quiet, yet in my silence
my tears and sighs
shall tell of my pain.
But if I should die
Death shall cry out for me once again.

Second part
Thus in vain, oh cruel one,
yearn you for my pain and your harshness to be hidden
since my cruel fate
gives voice to silence and to death.