Un ménager vieillard (Mathias Sohier)

From ChoralWiki
Revision as of 17:12, 15 February 2026 by Cjshawcj (talk | contribs) (Text replacement - "http:\/\/www.notamos.co.uk\/(.*).shtml" to "https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=$1")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2025-08-07)  CPDL #86260:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2025-08-07).   Score information: A4, 5 pages, 82 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SATB or transposed down a fourth for ATTB. French text modernized.

General Information

Title: Un ménager vieillard
Composer: Mathias Sohier
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1541 in Livre 11: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 22
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Original text
Ung mesnagier veillard recreu denhan
fendoit du boys sa femme estoit devant
Qui luy a dist pourquy faictes vous han
Affin dist il quil entre plus avant
El tint ce mot car la nuit ensuyvant
En lembrassent luy a dit mon amy
Congnez plus dru car il nentre pas a demy
Et faictes han premier que descendre
Lors il luy dist le han ne sert icy
Contentez vous ce nest boys que ie vueil fendre.

French.png French text

(modernized)
Un ménager vieillard recru d'ahan
Fendait du bois, sa femme était devant,
Qui lui a dit: "Pourquoi faites-vous han?"
"Afin", dit-il, "qu'il entre plus avant".
El' tient ce mot, car la nuit ensuivant
En l'embrassant, lui a dit: "Mon ami,
Cognez plus fort pas il n'entre à demi,
Et faitez ahan premier que descendre".
Lors il lui dit, "L'ahan ne sert ici;
Contentez-vous ce n'est bois que veux fendre".

English.png English translation


So this hoary householder, knackered by toil
Splits some wood. His wife's in front of him,
And she's like: "Why are you busting a gut?"
He's like: "So that it'll go in further".
She latches onto this phrase, since the next night,
Hugging him, she's like: "Mate,
Bash harder; it's only going halfway,
And give it some welly before dismounting".
So then he's like: "Welly's out of order here;
Be chuffed it's not wood that I'm wanting to split".

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)