Difference between revisions of "A la villa voy (Anonymous)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
(General Information)
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 13: Line 13:
 
{{Language|Spanish}}
 
{{Language|Spanish}}
 
{{Instruments|A cappella}}
 
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|[[Cancioneiro de Elvas]]}}
+
{{Pub|1|1560|in ''[[Cancioneiro de Elvas]]''|no=}}
  
 
'''Description:'''  
 
'''Description:'''  
  
'''External websites:'''  
+
'''External websites:'''
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 +
{{top}}
 
{{Text|Spanish|
 
{{Text|Spanish|
 
A la villa voy,
 
A la villa voy,
Line 34: Line 35:
 
La vida sostengo:
 
La vida sostengo:
 
Si no son amores
 
Si no son amores
No sé que me tengo.
+
No sé que me tengo.}}
}}
+
{{mdl|3}}
 
 
 
{{Translation|Portuguese|
 
{{Translation|Portuguese|
 
À vila vou
 
À vila vou
Line 51: Line 51:
 
A vida sustenho:
 
A vida sustenho:
 
Se não são amores
 
Se não são amores
Não sei o que tenho.
+
Não sei o que tenho.}}
}}
+
{{mdl|3}}
 
 
 
{{Translation|English|
 
{{Translation|English|
 
To the town I go
 
To the town I go
Line 69: Line 68:
 
If this is not love,
 
If this is not love,
 
I don't know what it is.}}
 
I don't know what it is.}}
 
+
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:19, 18 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #08079:    Icon_snd_globe.gif
Editor: Cátia Mendes (submitted 2004-10-15).   Score information: A4, 4 pages, 100 kB   Copyright: Personal
Edition notes: from 'Cancioneiro de Elvas'

General Information

Title: A la villa voy
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: STB
Genre: SecularVillancico

Language: Spanish
Instruments: A cappella

First published: 1560 in Cancioneiro de Elvas

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

A la villa voy,
De la villa vengo:
Si no son amores,
No sé que me tengo.

Tengo mi cuidado
Con dolor crecido,
Y es aborrecido
De mi el ganado.

Llena de dolores
La vida sostengo:
Si no son amores
No sé que me tengo.

Portuguese.png Portuguese translation

À vila vou
Da vila venho:
Se não são amores
Não sei o que tenho

Tenho o meu cuidado
Em dor crescente
E está zangado
Comigo o gado.

Cheia de dores
A vida sustenho:
Se não são amores
Não sei o que tenho.

English.png English translation

To the town I go
From the town I come:
If this is not love,
I don't know what it is.

I bear my cares
With growing pain
And my flock
Shuns me.

Full of pain,
I carry my life.
If this is not love,
I don't know what it is.