A la villa voy (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
({{A cappella}})
(marked broken link)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*<b>CPDL #8079:</b> {{External}} {{Broken}}[http://corounl.no.sapo.pt/repertorio/repertorio_alfabetica.htm http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://corounl.no.sapo.pt/repertorio/repertorio_alfabetica.htm http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif].<br>
*'''CPDL #8079:''' {{Broken}}[http://corounl.no.sapo.pt/repertorio/repertorio_alfabetica.htm {{net}}]
:<b>Editor:</b> [[User:Cátia Mendes|Cátia Mendes]] <i>(added 2004-10-15)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 4 pages, 100 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
:'''Editor:''' [[User:Cátia Mendes|Cátia Mendes]] ''(added 2004-10-15)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' A4, 4 pages, 100 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:'''Edition notes:''' from 'Cancioneiro de Elvas'
:<b>Edition notes:</b> from 'Cancioneiro de Elvas'


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>A la villa voy</i><br>
'''Title:''' ''A la villa voy''<br>
<b>Composer:</b> [[Anonymous]]<br>
{{Composer|Anonymous}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 3vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> STB<br>
'''Number of voices:''' 3vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' STB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Villancicos|Villancicos]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Villancicos|Villancico]] <br>
<b>Language:</b> [[Spanish]]<br>
{{Language|Spanish}}
{{A cappella}}
{{A cappella}}
<b>Published: </b><br>
'''Published:'''


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Spanish}}


{{Text|Spanish}}
:A la villa voy,
:A la villa voy,
:De la villa vengo:
:De la villa vengo:
Line 39: Line 37:
:Si no son amores
:Si no son amores
:No sé que me tengo.
:No sé que me tengo.


{{Translation|Portuguese}}
{{Translation|Portuguese}}
:À vila vou
:À vila vou
:Da vila venho:
:Da vila venho:
Line 55: Line 55:
:Se não são amores
:Se não são amores
:Não sei o que tenho.
:Não sei o que tenho.
<br>
 
 
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
:To the town I go
:To the town I go
:From the town I come:
:From the town I come:
Line 72: Line 74:
:I don't know what it is.
:I don't know what it is.


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Villancicos]]
[[Category:STB]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 13:27, 13 June 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #8079: Broken.gifNetwork.png
Editor: Cátia Mendes (added 2004-10-15).   Score information: A4, 4 pages, 100 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: from 'Cancioneiro de Elvas'

General Information

Title: A la villa voy
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv  Voicing: STB
Genre: Secular, Villancico

Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

A la villa voy,
De la villa vengo:
Si no son amores,
No sé que me tengo.


Tengo mi cuidado
Con dolor crecido,
Y es aborrecido
De mi el ganado.


Llena de dolores
La vida sostengo:
Si no son amores
No sé que me tengo.


Portuguese.png Portuguese translation

À vila vou
Da vila venho:
Se não são amores
Não sei o que tenho


Tenho o meu cuidado
Em dor crescente
E está zangado
Comigo o gado.


Cheia de dores
A vida sustenho:
Se não são amores
Não sei o que tenho.


English.png English translation

To the town I go
From the town I come:
If this is not love,
I don't know what it is.


I bear my cares
With growing pain
And my flock
Shuns me.


Full of pain,
I carry my life.
If this is not love,
I don't know what it is.