Difference between revisions of "A la villa voy (Anonymous)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - "[http://corounl.no.sapo.pt/midis/coro/" to "[{{website|corounlmidi}}")
(local pdf)
Line 2: Line 2:
 
{{Legend}}
 
{{Legend}}
  
*{{CPDLno|8079}} {{Broken}}[http://corounl.no.sapo.pt/repertorio/repertorio_alfabetica.htm {{net}}] [{{website|corounlmidi}}ALaVillaVoy.mid {{extmid}}]
+
*{{CPDLno|8079}} [{{filepath:a_la_villa_voy.pdf}} {{pdf}}] [{{website|corounlmidi}}ALaVillaVoy.mid {{extmid}}]
 
{{Editor|Cátia Mendes|2004-10-15}}{{ScoreInfo|A4|4|100}}{{Copy|Personal}}
 
{{Editor|Cátia Mendes|2004-10-15}}{{ScoreInfo|A4|4|100}}{{Copy|Personal}}
 
:'''Edition notes:''' from 'Cancioneiro de Elvas'
 
:'''Edition notes:''' from 'Cancioneiro de Elvas'
Line 22: Line 22:
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 
{{Text|Spanish}}
 
{{Text|Spanish}}
 
 
<poem>
 
<poem>
 
A la villa voy,
 
A la villa voy,
Line 42: Line 41:
  
 
{{Translation|Portuguese}}
 
{{Translation|Portuguese}}
 
 
<poem>
 
<poem>
 
À vila vou
 
À vila vou
Line 62: Line 60:
  
 
{{Translation|English}}
 
{{Translation|English}}
 
 
<poem>
 
<poem>
 
To the town I go
 
To the town I go

Revision as of 16:31, 23 July 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #08079:  Icon_pdf.gif Icon_snd_globe.gif
Editor: Cátia Mendes (submitted 2004-10-15).   Score information: A4, 4 pages, 100 kB   Copyright: Personal
Edition notes: from 'Cancioneiro de Elvas'

General Information

Title: A la villa voy
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: STB
Genre: SecularVillancico

Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

A la villa voy,
De la villa vengo:
Si no son amores,
No sé que me tengo.

Tengo mi cuidado
Con dolor crecido,
Y es aborrecido
De mi el ganado.

Llena de dolores
La vida sostengo:
Si no son amores
No sé que me tengo.


Portuguese.png Portuguese translation

À vila vou
Da vila venho:
Se não são amores
Não sei o que tenho

Tenho o meu cuidado
Em dor crescente
E está zangado
Comigo o gado.

Cheia de dores
A vida sustenho:
Se não são amores
Não sei o que tenho.


English.png English translation

To the town I go
From the town I come:
If this is not love,
I don't know what it is.

I bear my cares
With growing pain
And my flock
Shuns me.

Full of pain,
I carry my life.
If this is not love,
I don't know what it is.