A la villa voy (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (wiki tidied)
Line 24: Line 24:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|Spanish}}
:A la villa voy,
De la villa vengo:
Si no son amores,
No sé que me tengo.
 
Tengo mi cuidado
Con dolor crecido,
Y es aborrecido
De mi el ganado.
 
Llena de dolores
La vida sostengo:
Si no son amores
No sé que me tengo.
 
{{Translation|Portuguese}}
À vila vou
Da vila venho:
Se não são amores
Não sei o que tenho
 
Tenho o meu cuidado
Em dor crescente
E está zangado
Comigo o gado.
 
Cheia de dores
A vida sustenho:
Se não são amores
Não sei o que tenho.
 
{{Translation|English}}
To the town I go
From the town I come:
If this is not love,
I don't know what it is.
 
I bear my cares
With growing pain
And my flock
Shuns me.
 
Full of pain,
I carry my life.
If this is not love,
I don't know what it is.


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:19, 20 September 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #8079:  Network.png Broken.gifIcon_pdf.gif Icon_snd.gif.
Editor: Cátia Mendes (added 2004-10-15).   Score information: A4, 4 pages, 100 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: from 'Cancioneiro de Elvas'

General Information

Title: A la villa voy
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv  Voicing: STB
Genre: Secular, Villancicos
Language: Spanish
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

A la villa voy,

De la villa vengo: Si no son amores, No sé que me tengo.

Tengo mi cuidado Con dolor crecido, Y es aborrecido De mi el ganado.

Llena de dolores La vida sostengo: Si no son amores No sé que me tengo.

Portuguese.png Portuguese translation À vila vou Da vila venho: Se não são amores Não sei o que tenho

Tenho o meu cuidado Em dor crescente E está zangado Comigo o gado.

Cheia de dores A vida sustenho: Se não são amores Não sei o que tenho.

English.png English translation To the town I go From the town I come: If this is not love, I don't know what it is.

I bear my cares With growing pain And my flock Shuns me.

Full of pain, I carry my life. If this is not love, I don't know what it is.