Difference between revisions of "A la villa voy (Anonymous)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (wiki tidied)
(Original text and translations)
Line 24: Line 24:
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
  
{{NoText}}
+
{{Text|Spanish}}
 +
:A la villa voy,
 +
De la villa vengo:
 +
Si no son amores,
 +
No sé que me tengo.
 +
 
 +
Tengo mi cuidado
 +
Con dolor crecido,
 +
Y es aborrecido
 +
De mi el ganado.
 +
 
 +
Llena de dolores
 +
La vida sostengo:
 +
Si no son amores
 +
No sé que me tengo.
 +
 
 +
{{Translation|Portuguese}}
 +
À vila vou
 +
Da vila venho:
 +
Se não são amores
 +
Não sei o que tenho
 +
 
 +
Tenho o meu cuidado
 +
Em dor crescente
 +
E está zangado
 +
Comigo o gado.
 +
 
 +
Cheia de dores
 +
A vida sustenho:
 +
Se não são amores
 +
Não sei o que tenho.
 +
 
 +
{{Translation|English}}
 +
To the town I go
 +
From the town I come:
 +
If this is not love,
 +
I don't know what it is.
 +
 
 +
I bear my cares
 +
With growing pain
 +
And my flock
 +
Shuns me.
 +
 
 +
Full of pain,
 +
I carry my life.
 +
If this is not love,
 +
I don't know what it is.
  
 
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:STB]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:19, 20 September 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #8079:  Network.png Broken.gifIcon_pdf.gif Icon_snd.gif.
Editor: Cátia Mendes (added 2004-10-15).   Score information: A4, 4 pages, 100 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: from 'Cancioneiro de Elvas'

General Information

Title: A la villa voy
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv  Voicing: STB
Genre: Secular, Villancicos
Language: Spanish
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

A la villa voy,

De la villa vengo: Si no son amores, No sé que me tengo.

Tengo mi cuidado Con dolor crecido, Y es aborrecido De mi el ganado.

Llena de dolores La vida sostengo: Si no son amores No sé que me tengo.

Portuguese.png Portuguese translation

À vila vou Da vila venho: Se não são amores Não sei o que tenho

Tenho o meu cuidado Em dor crescente E está zangado Comigo o gado.

Cheia de dores A vida sustenho: Se não são amores Não sei o que tenho.

English.png English translation

To the town I go From the town I come: If this is not love, I don't know what it is.

I bear my cares With growing pain And my flock Shuns me.

Full of pain, I carry my life. If this is not love, I don't know what it is.