A la villa voy (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Spanish | {{Text|Spanish| | ||
A la villa voy, | A la villa voy, | ||
De la villa vengo: | De la villa vengo: | ||
Line 37: | Line 36: | ||
Si no son amores | Si no son amores | ||
No sé que me tengo. | No sé que me tengo. | ||
}} | |||
{{Translation|Portuguese| | |||
{{Translation|Portuguese | |||
À vila vou | À vila vou | ||
Da vila venho: | Da vila venho: | ||
Line 56: | Line 53: | ||
Se não são amores | Se não são amores | ||
Não sei o que tenho. | Não sei o que tenho. | ||
}} | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
To the town I go | To the town I go | ||
From the town I come: | From the town I come: | ||
Line 75: | Line 70: | ||
If this is not love, | If this is not love, | ||
I don't know what it is. | I don't know what it is. | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 16:03, 20 February 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Cátia Mendes (submitted 2004-10-15). Score information: A4, 4 pages, 100 kB Copyright: Personal
- Edition notes: from 'Cancioneiro de Elvas'
General Information
Title: A la villa voy
Composer: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: STB
Genre: Secular, Villancico
Language: Spanish
Instruments: A cappella
Published: Cancioneiro de Elvas
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
A la villa voy,
De la villa vengo:
Si no son amores,
No sé que me tengo.
Tengo mi cuidado
Con dolor crecido,
Y es aborrecido
De mi el ganado.
Llena de dolores
La vida sostengo:
Si no son amores
No sé que me tengo.
Portuguese translation
À vila vou
Da vila venho:
Se não são amores
Não sei o que tenho
Tenho o meu cuidado
Em dor crescente
E está zangado
Comigo o gado.
Cheia de dores
A vida sustenho:
Se não são amores
Não sei o que tenho.
English translation
To the town I go
From the town I come:
If this is not love,
I don't know what it is.
I bear my cares
With growing pain
And my flock
Shuns me.
Full of pain,
I carry my life.
If this is not love,
I don't know what it is.