A quest'olmo (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added lyricist and translation)
Line 9: Line 9:
'''Title:''' ''A quest'olmo''<br>
'''Title:''' ''A quest'olmo''<br>
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Lyricist|Giambattista Marino}}


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
Line 22: Line 23:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=75%>
<tr><td valign="top">
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian}}
<poem>
<poem>
A quest'olmo, a quest'ombre et a quest'onde
A quest’olmo, a quest’ombre ed a quest’onde
Ove per uso ancor torno sovente  
ove per uso ancor torno sovente,
eterno i deggio et havró sempre in mente  
eterno i’ deggio, ed avrò sempre in mente,
quest'antro, questa selva e queste fronde  
quest’antro, questa selva e queste fronde.
in voi sol felici acque amiche sponde  
 
del mio passato ben quasi presente
In voi sol, felici acque, amiche sponde,
Amor mi mostra e del mio foco ardente  
il mio passato ben quasi presente
tra le vostre fresch'aure i semi asconde  
Amor mi mostra, e del mio foco ardente
Qui di quel lieto soave riede la rimembranza  
tra le vostre fresch’aure i semi asconde.
all’hor che la mia Clori
 
tutt’indono se stessa el cor mi diede
Qui di quel lieto soave riede
Già spirar sento herbette intorno e fiori  
la rimembranza, allor che la mia Clori
Ovunque o ferm'il guardo o mova il piede  
tutta in dono se stessa e’l cor mi diede;
de l'antiche dolcezze ancor gli honori.
 
già spirar sento erbette intorno e fiori,
ovunque o fermi il guardo o mova il piede,
dell’antiche dolcezze ancor gli honori.
</poem>
 
</td><td valign="top">
 
{{Translation|English}}
<poem>
That poplar tree, the shade and the lake,
where I still often return,
eternal duty, I shall never forget
that refuge, that wood and the verdure.
 
In you, sun, happy water, welcoming shores,
Love shows me my almost present past,
and from my ardent fire,
amongst your fresh auras the seeds are concealed.
 
From that sad and gentle day come
memories of  Cloris, my love,
succumbing her body and soul;
 
I still feel the murmur of the grass and the flowers,
wherever I turn to look and wherever I stand,
and the traces of erstwhile sweetness.
</poem>
</poem>
</td></tr></table>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 02:14, 22 June 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #19048: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif LilyPond
Editor: Björn Sothmann (submitted 2009-03-14).   Score information: A4, 21 pages, 1.07 MB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Unported
Edition notes:

General Information

Title: A quest'olmo
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Giambattista Marino

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: 2 violins, 2 recorders, Basso continuo
Published: 1619

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

A quest’olmo, a quest’ombre ed a quest’onde
ove per uso ancor torno sovente,
eterno i’ deggio, ed avrò sempre in mente,
quest’antro, questa selva e queste fronde.

In voi sol, felici acque, amiche sponde,
il mio passato ben quasi presente
Amor mi mostra, e del mio foco ardente
tra le vostre fresch’aure i semi asconde.

Qui di quel lieto dì soave riede
la rimembranza, allor che la mia Clori
tutta in dono se stessa e’l cor mi diede;

già spirar sento erbette intorno e fiori,
ovunque o fermi il guardo o mova il piede,
dell’antiche dolcezze ancor gli honori.

English.png English translation

That poplar tree, the shade and the lake,
where I still often return,
eternal duty, I shall never forget
that refuge, that wood and the verdure.

In you, sun, happy water, welcoming shores,
Love shows me my almost present past,
and from my ardent fire,
amongst your fresh auras the seeds are concealed.

From that sad and gentle day come
memories of Cloris, my love,
succumbing her body and soul;

I still feel the murmur of the grass and the flowers,
wherever I turn to look and wherever I stand,
and the traces of erstwhile sweetness.