Accepit Iesus calicem a 6 (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files: Removed NewWork template) |
No edit summary |
||
Line 32: | Line 32: | ||
hoc facite in meam commemorationem. | hoc facite in meam commemorationem. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
Jesus nahm den Kelch, nachdem er gegessen hatte, und sagte: | |||
Dieser Kelch ist der neuen Bund in meinem Blut: | |||
tut dies zu meinem Gedächtnis. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:44, 28 June 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #26533: Sibelius 6
- Editor: Lewis Jones (submitted 2012-06-19). Score information: A4, 9 pages, 79 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Down a fifth according to chiavette - could also be sung down a fourth depending on singers.
General Information
Title: Accepit Iesus calicem a 6
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 6vv Voicing: ATTBBB
Genre: Sacred, Motet, Eucharistic song
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Contains a canon "three in one" at the fourth and octave between quintus, sextus and cantus.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Accepit Iesus calicem postquam coenavit, dicens:
Hic calix novum testamentum est in meo sanguine:
hoc facite in meam commemorationem.
German translation
Jesus nahm den Kelch, nachdem er gegessen hatte, und sagte:
Dieser Kelch ist der neuen Bund in meinem Blut:
tut dies zu meinem Gedächtnis.