Ach, arme Welt, Op. 110, No. 2 (Johannes Brahms)

From ChoralWiki
Revision as of 08:46, 18 December 2018 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - "{{Published|February 1890; Berlin: N. Simrock}}" to "{{Published|February 1890|Berlin: N. Simrock.}}")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-07-05)  CPDL #35975:        
Editor: Jean-Marc Piel (submitted 2015-07-05).   Score information: A4, 2 pages, 25 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #20051:     
Editor: Robert Urmann (submitted 2009-08-25).   Score information: A4, 2 pages, 166 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #00954:        (Finale 1998)
Editor: Rafael Ornes (submitted 2000-06-14).   Score information: Letter, 1 page, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Ach, arme Welt, Op. 110, No. 2 [Thou, poor vain world]
Work: Drei Motetten, Op. 110 [Three Motets]
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Ach, arme Welt, du trügest mich,
ja, das bekenn’ ich eigentlich,
und kann dich doch nicht meiden.

2. Du falsche Welt, du bist nicht wahr,
dein Schein vergeht, das weiß ich zwar,
mit Weh’ und großem Leiden.

3. Dein’ Ehr’, dein Gut, du arme Welt,
im Tod, in rechten Nöten fehlt,
dein Schatz ist eitel falsches Geld,
dess hilf mir, Herr, zum Frieden.

unknown author

English.png English translation

1. Thou, poor vain world, deludest me,
yes, that I grant thee verily,
and can not still deny thee.

2. Ah, thou false world, thou art not true,
thy glories fade, I know and rue,
with grief and sorrow try me.

3. The honours, riches, thou hast brought,
in death, in dire distress are naught;
Thy treasure vain and falsely wraught.
Lord, give me peace eternal.