Ad te levavi animam meam (Ambrosian chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "Chants}}<br>" to "Chants}}")
No edit summary
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
<poem>
Line 28: Line 29:
etenim universi qui te exspectant, non confundentur.  
etenim universi qui te exspectant, non confundentur.  


Ps.
Ps: Vias tuas, Domine, demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Vias tuas, Domine, demonstra mihi :
et semitas tuas edoce me.
</poem>
</poem>
 
{{Middle}}
{{Translation|French}}
{{Translation|French}}
<poem>
<poem>
Vers toi j'élève mon âme, mon Dieu,  
Vers toi j'élève mon âme,
en toi je mets ma confiance ;
mon Dieu, en toi je mets ma confiance; je n'aurai pas à en rougir.  
je n'aurai pas à en rougir.  
Que mes ennemis ne se moquent pas de moi,  
Que mes ennemis ne se moquent pas de moi,  
car tous ceux qui t'attendent ne seront pas confondus.
car tous ceux qui t'attendent ne seront pas confondus.


Ps.
Ps: Seigneur, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Seigneur, fais-moi connaître tes voies,
enseigne-moi tes sentiers.
</poem>
</poem>
 
{{Bottom}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Revision as of 20:49, 24 May 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #07581:  Network.png Image file available
Editor: Giovanni Vianini (submitted 2005-10-19).   Score information: Unknown, 1 page   Copyright: Personal
Edition notes: Ambrosian chant, newly transcribed in original chant notation
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Only first line available

General Information

Title: Gaudeamus (Ambrosian chant)
Composer: Anonymous (Ambrosian chant)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison

Genre: SacredChant

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ad te levavi animam meam,
Deus meus, in te confido, non erubescam.
Neque irrideant me inimici mei:
etenim universi qui te exspectant, non confundentur.

Ps: Vias tuas, Domine, demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.

French.png French translation

Vers toi j'élève mon âme,
mon Dieu, en toi je mets ma confiance; je n'aurai pas à en rougir.
Que mes ennemis ne se moquent pas de moi,
car tous ceux qui t'attendent ne seront pas confondus.

Ps: Seigneur, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.