Adoramus te, Christe: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " ==Original texts and translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==")
(→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 61: Line 61:
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=30%>
<tr><td valign="TOP" width=30%>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
''Byrd, Gasparini, Gesualdo, Merulo''
''Byrd, Gasparini, Gesualdo, Merulo''


Adoramus te, Christe,<br>
Adoramus te, Christe,
et benedicimus tibi:<br>
et benedicimus tibi:
quia per sanctam crucem<br>
quia per sanctam crucem
tuam redemisti mundum.<br>
tuam redemisti mundum.
}}


 
{{Text|Latin|
{{Text|Latin}}
''Lasso, Clemens non Papa''
''Lasso, Clemens non Papa''


Adoramus te, Christe<br>
Adoramus te, Christe
et benedicimus tibi.<br>
et benedicimus tibi.
Quia per tuam sanctam crucem<br>
Quia per tuam sanctam crucem
redemisti mundum.<br>
redemisti mundum.
Domine, miserere nobis.<br>
Domine, miserere nobis.
Toi(Alleluia)
Toi(Alleluia)
}}


 
{{Text|Latin|
{{Text|Latin}}
''Rosselli, Brahms, Zielenski, Brodersen''
''Rosselli, Brahms, Zielenski, Brodersen''


Adoramus te, Christe, <br>
Adoramus te, Christe,  
et benedicimus tibi, <br>
et benedicimus tibi,  
quia per sanctam crucem tuam <br>
quia per sanctam crucem tuam  
redemisti mundum. <br>
redemisti mundum.  
Qui passus es pro nobis, <br>
Qui passus es pro nobis,
Domine, miserere nobis.
Domine, miserere nobis.
}}


 
{{Text|Latin|
{{Text|Latin}}
''Monteverdi''
''Monteverdi''


Adoramus te, Christe,<br>
Adoramus te, Christe,
et benedicimus tibi.<br>
et benedicimus tibi.
Quia per sanguinem <br>
Quia per sanguinem
tuum pretiosum <br>
tuum pretiosum  
redemisti mundum.<br>
redemisti mundum.
Miserere nobis.<br>
Miserere nobis.  
}}


 
{{Text|Latin|
{{Text|Latin}}
''Handl, Martini''
''Handl, Martini''


Adoramus te Christe,<br>
Adoramus te Christe,
Adoramus te Jesu,<br>
Adoramus te Jesu,
et benedicimus tibi.<br>
et benedicimus tibi.
Quia per crucem tuam<br>
Quia per crucem tuam  
redemisti mundum.<br>
redemisti mundum.
}}


 
{{Text|Latin|
{{Text|Latin}}
''Ruffo, Trombetti, Verhallen''
''Ruffo, Trombetti, Verhallen''


Adoramus te Christe,<br>
Adoramus te Christe,
et benedicimus tibi:<br>
et benedicimus tibi:
quia per sanctam crucem tuam <br>
quia per sanctam crucem tuam
et passionem tuam,<br>
et passionem tuam,
redemisti mundum.<br>
redemisti mundum.
(Domine), miserere nobis.
(Domine), miserere nobis.
}}
</td>
</td>
<td valign="top" width=60%>
<td valign="top" width=60%>
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''


We adore thee, O Christ,<br>
We adore thee, O Christ,
and we bless thee:<br>
and we bless thee:
because by thy holy cross<br>
because by thy holy cross
thou hast redeemed the world.
thou hast redeemed the world.
}}


{{Translation|English|
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
We adore thee, O Christ,
and we bless thee,
because by thy holy cross
thou hast redeemed the world.
O Lord, have mercy upon us.


{{Translation|English}}
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''


We adore thee, O Christ, <br>
}}
and we bless thee, <br>
because by thy holy cross <br>
thou hast redeemed the world. <br>
O Lord, have mercy upon us.<br>
<br><br>


{{Translation|English}}
{{Translation|English|
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''


We adore thee, O Christ, <br>
We adore thee, O Christ,  
and we bless thee,<br>
and we bless thee,  
because by thy holy cross <br>
because by thy holy cross
thou hast redeemed the world.<br>
thou hast redeemed the world.
O Lord, who suffered for us, <br>
O Lord, who suffered for us,
have mercy on us.
have mercy on us.
}}


 
{{Translation|French|
{{Translation|French}}
''Monteverdi''
''Monteverdi''


Nous t'adorons, Ô Christ,<br>
Nous t'adorons, Ô Christ,
et te bénissons,<br>
et te bénissons,
Toi qui, par ton sang précieux,<br>
Toi qui, par ton sang précieux,
as racheté le monde.<br>
as racheté le monde.
Aie pitié de nous.<br>
Aie pitié de nous.
 
}}
 
{{Translation|Spanish}}
 
'' Di Lasso, Clemens non Papa'' <br>
Te adoramos, o Cristo,<br>
y te bendecimos,<br>
porque por tu santa cruz,<br>
has redimido al mundo.<br>
O Señor, ten piedad de nosotros.<br>


{{Translation|Spanish|
'' Di Lasso, Clemens non Papa''
Te adoramos, o Cristo,
y te bendecimos,
porque por tu santa cruz,
has redimido al mundo.
O Señor, ten piedad de nosotros.


{{Translation|Chinese}}


基督,我們讚美你,<br>
{{Translation|Chinese|
因你以十字聖架,<br>
基督,我們讚美你,
救贖了普世。<br>
因你以十字聖架,
主,求你垂憐。<br>
救贖了普世。
主,求你垂憐。
}}


 
{{Translation|Croatian|
{{Translation|Croatian}}
Klanjamo Ti se Kriste
 
i blagoslivljamo Tebe
Klanjamo Ti se Kriste<br>
jer si svojim svetim Križem
i blagoslivljamo Tebe<br>
svijet otkupio.
jer si svojim svetim Križem<br>
svijet otkupio.<br>
Gospodine, smiluj se nama.
Gospodine, smiluj se nama.
}}


 
{{Translation|Hungarian|
 
{{Translation|Hungarian}}
''Monteverdi''
''Monteverdi''


Imádunk téged Krisztus, és áldunk téged,<br>
Imádunk téged Krisztus, és áldunk téged,
Mert drága véred által megváltottad a világot.<br>
Mert drága véred által megváltottad a világot.
Irgalmazz nekünk.<br>
Irgalmazz nekünk.
}}


{{Translation|Slovenian}}
{{Translation|Slovenian|
''Byrd, Gasparini, Gesualdo, Merulo''
''Byrd, Gasparini, Gesualdo, Merulo''
<poem>
 
Molimo te Kristus in te hvalimo,
Molimo te Kristus in te hvalimo,
ker si s svojim svetim križem  
ker si s svojim svetim križem  
svet odrešil.
svet odrešil.
</poem>
 


''Monteverdi''
''Monteverdi''
<poem>
Molimo te Kristus in te hvalimo,
Molimo te Kristus in te hvalimo,
ker si s svojo dragoceno krvjo  
ker si s svojo dragoceno krvjo  
svet odrešil.
svet odrešil.
Usmili se nas.
Usmili se nas.
</poem>
}}
 





Revision as of 09:53, 21 February 2015

General Information

Adoramus te, Christe, is an Antiphon for Good Friday Liturgy.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Texts and translations

Latin.png Latin text

Byrd, Gasparini, Gesualdo, Merulo

Adoramus te, Christe,
et benedicimus tibi:
quia per sanctam crucem
tuam redemisti mundum.
 

Latin.png Latin text

Lasso, Clemens non Papa

Adoramus te, Christe
et benedicimus tibi.
Quia per tuam sanctam crucem
redemisti mundum.
Domine, miserere nobis.
Toi(Alleluia)
 

Latin.png Latin text

Rosselli, Brahms, Zielenski, Brodersen

Adoramus te, Christe,
et benedicimus tibi,
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
Qui passus es pro nobis,
Domine, miserere nobis.
 

Latin.png Latin text

Monteverdi

Adoramus te, Christe,
et benedicimus tibi.
Quia per sanguinem
tuum pretiosum
redemisti mundum.
Miserere nobis.
 

Latin.png Latin text

Handl, Martini

Adoramus te Christe,
Adoramus te Jesu,
et benedicimus tibi.
Quia per crucem tuam
redemisti mundum.
 

Latin.png Latin text

Ruffo, Trombetti, Verhallen

Adoramus te Christe,
et benedicimus tibi:
quia per sanctam crucem tuam
et passionem tuam,
redemisti mundum.
(Domine), miserere nobis.
 

English.png English translation

Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

We adore thee, O Christ,
and we bless thee:
because by thy holy cross
thou hast redeemed the world.
 

English.png English translation

Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

We adore thee, O Christ,
and we bless thee,
because by thy holy cross
thou hast redeemed the world.
O Lord, have mercy upon us.


 

English.png English translation

Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

We adore thee, O Christ,
and we bless thee,
because by thy holy cross
thou hast redeemed the world.
O Lord, who suffered for us,
have mercy on us.
 

French.png French translation

Monteverdi

Nous t'adorons, Ô Christ,
et te bénissons,
Toi qui, par ton sang précieux,
as racheté le monde.
Aie pitié de nous.
 

{{Translation|Spanish| Di Lasso, Clemens non Papa

Te adoramos, o Cristo, y te bendecimos, porque por tu santa cruz, has redimido al mundo. O Señor, ten piedad de nosotros.


Chinese.png Chinese translation

基督,我們讚美你,
因你以十字聖架,
救贖了普世。
主,求你垂憐。
 

Croatian.png Croatian translation

Klanjamo Ti se Kriste
i blagoslivljamo Tebe
jer si svojim svetim Križem
svijet otkupio.
Gospodine, smiluj se nama.
 

Hungarian.png Hungarian translation

Monteverdi

Imádunk téged Krisztus, és áldunk téged,
Mert drága véred által megváltottad a világot.
Irgalmazz nekünk.
 

Slovenian.png Slovenian translation

Byrd, Gasparini, Gesualdo, Merulo

Molimo te Kristus in te hvalimo,
ker si s svojim svetim križem
svet odrešil.


Monteverdi
Molimo te Kristus in te hvalimo,
ker si s svojo dragoceno krvjo
svet odrešil.
Usmili se nas.
 


External links