The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Aftnen er stille,
timene trille
lydløse ned i det evige veld.
Kun mine tanker
lyttende vanker:
Vil hun ei komme i kveld, ei komme i kveld?
Vinteren drømmer,
stjernene svømmer
gjennem dens florlette syner og ler.
Nevnende sommer,
elskov og blommer:
Tør hun ei møte meg mer, ei møte meg mer?
German translation
Still ist der Abend,
Stunden entrinnen
spurlos versenkt in der Ewigkeit Meer.
Meine Gedanken
lauschen und schwanken.
Wird sie nicht kommen, nicht kommen bei Nacht.
Träumet der Winter,
schwimmen die Sterne
hin durch sein florleichtes Laubwerk und lach'n.
Sommer verkündend,
Liebe und Blumen.
Wagt sie zu kommen, zu kommen nicht mehr?