Aicá Maragá (Adrian Cuello): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, Folksong<br>' to '{{Genre|Secular|Folksongs}}<br>') |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Secular|Folksongs}}<br> | |||
{{Language|Guanche}} | {{Language|Guanche}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> |
Revision as of 15:30, 18 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-04-13). Score information: A4, 3 pages, 84 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Aicá Maragá
Composer: Adrian Cuello
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Folksong
Language: Guanche
Instruments: a cappella
Published: 2004
Description: In Guanche, the language of the people who lived in the Canarian Islands before the Spanish Conquest
External websites:
Original text and translations
Guanche text
Aicá maragá aititú aguahae,
Maica guere, demancihani.
Neigá haruniti alemalai.
Spanish translation
Vosotros, forasteros Pero ahora juntos como hermanos |
English translation
You outsiders But now together as brothers |
German translation
Sie Außenseiter Aber jetzt zusammen als Brüder |