Ainglean chuala sinn gu h-àrd (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(+Carols)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(20 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2009-11-06}} {{CPDLno|20360}} [[Media:Ainglean_Chuala_Sinn.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ainglean_Chuala_Sinn.mid|{{mid}}]] [[Media:Ainglean_Chuala_Sinn.mxl|{{XML}}]] [[Media:Ainglean_Chuala_Sinn.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5)
*{{NewWork|2009-11-06}} {{CPDLno|20360}} [{{SERVER}}/wiki/images/a/a6/Ainglean_Chuala_Sinn.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/0/03/Ainglean_Chuala_Sinn.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/2/21/Ainglean_Chuala_Sinn.sib Sibelius 5]
{{Editor|Aindrias Hiort|2009-10-18}}{{ScoreInfo|Letter|1|40}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Aindrias Hiort|2009-10-18}}{{ScoreInfo|Letter|1|40}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Scottish Gaelic words and music (sans harmony-you can add that as you wish) to "Angels We Have Heard on High". I believe this was originally a French Christmas Carol.
:{{EdNotes|Scottish Gaelic words and music (sans harmony-you can add that as you wish) to "Angels We Have Heard on High". I believe this was originally a French Christmas Carol.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ainglean chuala sinn gu h-àrd''<br>
{{Title|''Ainglean chuala sinn gu h-àrd''}}
{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional}}


{{Voicing|1|Unison}}<br>
{{Voicing|1|Unison}}
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Language|Scottish Gaelic}}
{{Language|Scottish Gaelic}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|Scottish Gaelic words and music (sans harmony-you can add that as you wish) to "Angels We Have Heard on High". I believe this was originally a French Christmas Carol.}}
'''Description:''' Scottish Gaelic words and music (sans harmony-you can add that as you wish) to "Angels We Have Heard on High". I believe this was originally a French Christmas Carol.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Scottish Gaelic}}
{{Text|Scottish Gaelic|
<poem>
1. Aing lean chuala sinn gu h-àrd.
1. Aing lean chuala sinn gu h-àrd.  
Seinn cho milis feadh an àit'.
Seinn cho milis feadh an àit'.  
Na beanntannan cosheirm an cùil.
Na beanntannan cosheirm an cùil.  
‘S Mac tall a freag airt bòidh each ciùin:
‘S Mac tall a freag airt bòidh each ciùin:
Seinn moladh agus glòir do Dhia.  
Seinn moladh agus glòir do Dhia.
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.  
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.


2. Chìobairean, carson ur duan?  
2. Chìobairean, carson ur duan?
Carson a tha e àlainn buan  
Carson a tha e àlainn buan
Innsibh dhuinn ur naidheachdghaoil  
Innsibh dhuinn ur naidheachdghaoil
Dhùisg sibh suas gu ceòl cho naomh.
Dhùisg sibh suas gu ceòl cho naomh.
Seinn moladh agus glòir do Dhia.  
Seinn moladh agus glòir do Dhia.
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.  
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.


3. Thig gu Bethlehem, thig is chì.  
3. Thig gu Bethlehem, thig is chì.
Chì thu 'n Tighearna Dia do Rìgh  
Chì thu 'n Tighearna Dia do Rìgh
Lùb do ghlùin 's thoir adhradh dhà  
Lùb do ghlùin 's thoir adhradh dhà
Crìosda rugadh dhuinn na phàisd'.
Crìosda rugadh dhuinn na phàisd'.
Seinn moladh agus glòir do Dhia.  
Seinn moladh agus glòir do Dhia.
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.  
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]

Latest revision as of 01:42, 5 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-11-06)  CPDL #20360:        (Sibelius 5)
Editor: Aindrias Hiort (submitted 2009-10-18).   Score information: Letter, 1 page, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scottish Gaelic words and music (sans harmony-you can add that as you wish) to "Angels We Have Heard on High". I believe this was originally a French Christmas Carol.

General Information

Title: Ainglean chuala sinn gu h-àrd
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison
Genre: SacredCarol

Language: Scottish Gaelic
Instruments: A cappella

First published:
Description: Scottish Gaelic words and music (sans harmony-you can add that as you wish) to "Angels We Have Heard on High". I believe this was originally a French Christmas Carol.

External websites:

Original text and translations

Lowland_Scots.png Scottish Gaelic text

1. Aing lean chuala sinn gu h-àrd.
Seinn cho milis feadh an àit'.
Na beanntannan cosheirm an cùil.
‘S Mac tall a freag airt bòidh each ciùin:
Seinn moladh agus glòir do Dhia.
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.

2. Chìobairean, carson ur duan?
Carson a tha e àlainn buan
Innsibh dhuinn ur naidheachdghaoil
Dhùisg sibh suas gu ceòl cho naomh.
Seinn moladh agus glòir do Dhia.
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.

3. Thig gu Bethlehem, thig is chì.
Chì thu 'n Tighearna Dia do Rìgh
Lùb do ghlùin 's thoir adhradh dhà
Crìosda rugadh dhuinn na phàisd'.
Seinn moladh agus glòir do Dhia.
An Dàrna Pearsa naomh den Trian.