Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen) (Johannes Leisentritt): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|2|Latvian|Latin | {{Text|2|Latvian|Latin| | ||
1. Ak, Dieva Māte, priecājies, | 1. Ak, Dieva Māte, priecājies, | ||
''gaude Maria'': | ''gaude Maria'': | ||
Line 43: | Line 42: | ||
uz debesīm lai ceļš mūs vedd. | uz debesīm lai ceļš mūs vedd. | ||
''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ''Alleluja, laetare, o Maria.'' | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Easter]] | [[Category:Easter]] |
Revision as of 16:40, 21 February 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #19292: Encore
- Editor: Andris Solims (submitted 2009-04-17). Score information: A4, 1 page, 114 kB Copyright: Religious
- Edition notes:
General Information
Title: Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen)
Alternative Title: Regina coeli, jubila
Composer: Johannes Leisentritt
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chant
Languages: Latvian, Latin
Instruments: A cappella
Published:
Description: This is easy and nice Easter Chant („Regina coeli, jubila”) in Latvian.
External websites:
Original text and translations
Latvian and Latin text
1. Ak, Dieva Māte, priecājies,
gaude Maria:
Tavs nomirušais Dēls ir dzīvs.
Alleluja, laetare, o Maria.
2. Tavs Dēls, ko Dievs mums dāvāja,
gaude Maria,
ir mūsu grēkus izdzēsis.
Alleluja, laetare, o Maria.
3. Ir augšāmcēlies mūsu Kungs,
gaude Maria,
nu solījums ir piepildīts.
Alleluja, laetare, o Maria.
4. Lūdz Dievu, svētā Jaunava,
gaude Maria,
uz debesīm lai ceļš mūs vedd.
Alleluja, laetare, o Maria.