Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen) (Johannes Leisentritt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1")
Line 15: Line 15:
{{Language|2|Latvian|Latin}}
{{Language|2|Latvian|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Published|}}


'''Description:''' This is easy and nice Easter Chant („Regina coeli, jubila”) in Latvian.
'''Description:''' This is easy and nice Easter Chant („Regina coeli, jubila”) in Latvian.

Revision as of 15:09, 30 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #19292:       
Editor: Andris Solims (submitted 2009-04-17).   Score information: A4, 1 page, 114 kB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Ak, Dieva Māte, priecājies (Be Joyful, Mary, Heav'nly Queen)
Alternative Title: Regina coeli, jubila
Composer: Johannes Leisentritt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChant

Languages: Latvian, Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: This is easy and nice Easter Chant („Regina coeli, jubila”) in Latvian.

External websites:

Original text and translations

Latvian.png Latvian and Latin.png Latin text

1. Ak, Dieva Māte, priecājies,
gaude Maria:
Tavs nomirušais Dēls ir dzīvs.
Alleluja, laetare, o Maria.

2. Tavs Dēls, ko Dievs mums dāvāja,
gaude Maria,
ir mūsu grēkus izdzēsis.
Alleluja, laetare, o Maria.

3. Ir augšāmcēlies mūsu Kungs,
gaude Maria,
nu solījums ir piepildīts.
Alleluja, laetare, o Maria.

4. Lūdz Dievu, svētā Jaunava,
gaude Maria,
uz debesīm lai ceļš mūs vedd.
Alleluja, laetare, o Maria.