Alleluia. Cognoverunt discipuli (William Byrd): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
Andrew Sims (talk | contribs) (Work page updated with new work entry) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{PostedDate|2015-11-10}} {{CPDLno|37477}} [http://embassysingers.de/scores/byrdalleluiacogn.pdf {{pdf}}] | |||
{{Editor|Andrew Sims|2015-11-10}}{{ScoreInfo|A4|3|30}}{{Copy|Public Domain}} | |||
:'''Edition notes:''' A bar-less edition. | |||
*{{CPDLno|16622}} [{{filepath:Byrd_Alleluia_Cognoverunt.pdf}} {{pdf}}] [http://www.schola.org.nz/scores {{net}}] | *{{CPDLno|16622}} [{{filepath:Byrd_Alleluia_Cognoverunt.pdf}} {{pdf}}] [http://www.schola.org.nz/scores {{net}}] |
Revision as of 20:52, 10 November 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Andrew Sims (submitted 2015-11-10). Score information: A4, 3 pages, 30 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: A bar-less edition.
- Editor: Matthew Collett (submitted 2008-04-14). Score information: A5, 4 pages, 311 kB Copyright: Personal
- Edition notes: A performing edition of the Prima pars only. Transposed up one tone for SATB, with note values halved.
- CPDL #05700: Sibelius 4
- Editor: David Fraser (submitted 2003-10-14). Score information: A4, 5 pages, 130 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised February 2008
General Information
Title: Alleluia. Cognoverunt discipuli
Composer: William Byrd
Number of voices: 4vv Voicings: ATTB or SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: Gradualia II (1607), no. 16
Description: Alleluia, Votive Mass of the Blessed Sacrament. The music from the verse Caro mea to the end is reprinted exactly from the gradual Oculi Omnium (Gradualia I, 2/2), a unique example of a transfer from the earlier publication.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Alleluia. Cognoverunt discipuli Dominum Jesum in fractione panis.
Alleluia. Caro mea vere est cibus, et sanguis meus vere est potus: qui manducat carnem, et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in eo. Alleluia.
English translation
from the score
Alleluia. The disciples knew the Lord Jesus in the breaking of bread.
Alleluia. My flesh is meat indeed: and my blood is drink indeed. He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me: and I in him. Alleluia.