Alleluja, quando jam emersit (Giovanni Gabrieli): Difference between revisions
GerhardWeydt (talk | contribs) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2024-02-28}} {{CPDLno|79317}} [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.capx|{{Capx}}]] | * {{PostedDate|2024-02-28}} {{CPDLno|79317}} [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando-3.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-02-28}}{{ScoreInfo|A4|7|180}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerhard Weydt|2024-02-28}}{{ScoreInfo|A4|7|180}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Transposed down a minor third for {{Vcat|SSATBB}} because of the chiavette used.}} | :{{EdNotes|Transposed down a minor third for {{Vcat|SSATBB}} because of the chiavette used.}} | ||
*{{PostedDate|2024-02-28}} {{CPDLno|79316}} [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.capx|{{Capx}}]] | * {{PostedDate|2024-02-28}} {{CPDLno|79316}} [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gabrieli_G,_Alleluja,_quando.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-02-28}}{{ScoreInfo|A4|7|180}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerhard Weydt|2024-02-28}}{{ScoreInfo|A4|7|180}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Original pitch and note values.}} | :{{EdNotes|Original pitch and note values.}} | ||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
{{Text| | {{Text|Latin| | ||
Alleluja, | Alleluja, | ||
quando jam emersit e vinculis sepulchri | quando jam emersit e vinculis sepulchri | ||
Line 32: | Line 32: | ||
saltate coeli cuncta elementa, | saltate coeli cuncta elementa, | ||
victoria celebri triumpho parta est nobis per Christum Dominum, | victoria celebri triumpho parta est nobis per Christum Dominum, | ||
justitiae | justitiae solem radicantem | ||
mecum recinite, alleluja.}} | mecum recinite, alleluja.}} | ||
{{mdl|3}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Halleluja, | Halleluja, | ||
weil | weil aus den Fesseln des Grabes | ||
der Bezwinger | der Bezwinger des Unterweltdrachen wieder auferstanden ist, | ||
darum jauchzt | darum jauchzt in euren Seelen, halleluja. | ||
Zurückgekehrt sind die ewigen | Zurückgekehrt sind die ewigen Freuden der Himmel, | ||
halleluja, | halleluja, | ||
springt | springt alle Elemente des Himmels, | ||
in festlichem Triumph ist uns der Sieg gebracht worden | |||
durch Christus den Herrn, | durch Christus den Herrn, | ||
die leuchtende<sup>1</sup> Sonne der Gerechtigkeit | die leuchtende<sup>1</sup> Sonne der Gerechtigkeit |
Latest revision as of 10:59, 1 March 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2024-02-28). Score information: A4, 7 pages, 180 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed down a minor third for SSATBB because of the chiavette used.
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2024-02-28). Score information: A4, 7 pages, 180 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch and note values.
General Information
Title: Alleluja, quando jam emersit
Composer: Giovanni Gabrieli
Lyricist:
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1615 in Reliquiae sacrorum concentuum, no. 13
Description: A sacred contrafact of Scherza Amarilli e Clori, which Giovanni Gabrieli composed for the wedding of his close friend Georg Gruber, the editor of the collection it was published in, in 1600.
External websites:
Original text and translations
Latin text Alleluja, |
German translation Halleluja, 1: 'radicantem' wird als Falschschreibung von 'radiantem' interpretiert, weil 'wurzelschlagend' hier nicht plausibel erscheint.
|
English translation Hallelujah, 1: 'radicantem' was interpreted as a misspelling of 'radiantem', because 'taking root' makes no sense in this context.
|