Alma Nemes (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Revision as of 16:37, 9 September 2018 by Monika Feinen (talk | contribs) (Work page updated with new work entry)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
MuScor.png MuseScore
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-09-09)  CPDL #51278:     
Editor: Monika Feinen (submitted 2018-09-09).   Score information: A4, 4 pages, 86 kB   Copyright: CC BY NC SA
Edition notes: Edition with alternate Latin text ("Alme Deus") and German text. Transcripted from "Musica Sacra: Sammlung kirchlicher Musik". Modern clefs used. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #30447:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-10-28).   Score information: A4, 3 pages, 95 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: version for STTB. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #30161:        (Sibelius 7)
Editor: Walker Boyle (submitted 2013-09-18).   Score information: Letter, 5 pages, 57 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Transcribed from original publication. All accidentals given were marked in original. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Alma Nemes
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications., in Le quatoirsiesme livre a 4 parties. An edition with alternate sacred text ("Alme, Deus") can be found in Lasso's Magnum Opus Musicum, a posthumous collection of his motets published in 1604 by two of his sons.

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Alma Nemes,
quae sola Nemes,
quae dicere Cypris altera,
quae Pallas altera,
quarta Chiaris,

quae pellis nubes,
quae caelum fronte serenas
et risu et laetis flammea luminibus

alma veni vocemque tuam,
qua flumina sistis funde,
canas mecum dulce novumque melos.
 

English.png English translation

Propitious Nemes,
the one-and-only Nemes,
you who are called a second Aphrodite,
a second Athena,
a fourth Grace,

who dispels clouds
who clears the face of the heavens
with your laughter and joyous fiery eyes,

kind one, pour forth your voice,
with which you make rivers stand still,
sing with me a sweet new song.