Alors je luy respon (Jean de Castro): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Translator| Nick Michael}}" to "{{Translator|Michael Nick}}")
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French|
{{top}}{{Text|French|
Alors, je lui répond: "Quant à moi, je ne sais
Alors, je lui répond: "Quant à moi, je ne sais
si j'ai l'oeuil chassieux <i>(= maladie des yeux)</i>,
si j'ai l'oeuil chassieux <i>(: maladie des yeux)</i>,
si j'ai perdu courage, si mes cheveux son noirs,
si j'ai perdu courage, si mes cheveux son noirs,
ou si je les ai blancs.
ou si je les ai blancs.
Jamais je n'ai appris de regarder mon visage dans le miroir."}}
Jamais je n'ai appris de regarder mon visage dans le miroir."}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Thus I answered him (or her): “As for me, I know not
Thus I answered him (or her): “As for me, I know not
Line 35: Line 35:
I never learned to see my face in the mirror.”}}
I never learned to see my face in the mirror.”}}
{{Translator|Michael Nick}}
{{Translator|Michael Nick}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:50, 27 March 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-02-06)  CPDL #38468:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2016-02-06).   Score information: A4, 3 pages, 59 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Alors je luy respon
Composer: Jean de Castro
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SAT

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Alors, je lui répond: "Quant à moi, je ne sais
si j'ai l'oeuil chassieux (: maladie des yeux),
si j'ai perdu courage, si mes cheveux son noirs,
ou si je les ai blancs.
Jamais je n'ai appris de regarder mon visage dans le miroir."

English.png English translation

Thus I answered him (or her): “As for me, I know not
if I am half blind,
or if I have lost my nerve, if my hair is black,
or if it is white.
I never learned to see my face in the mirror.”

Translation by Michael Nick