Amai sì fortemente (Alfonso Ferrari): Difference between revisions
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
* {{CPDLno|31258}} [http://www.solovoces.com/download.php?view.443 {{net}}] | *{{PostedDate|2014-02-13}} {{CPDLno|31258}} [http://www.solovoces.com/download.php?view.443 {{net}}] | ||
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2014-02-13}}{{ScoreInfo|A4|2|54}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Fernando Gómez Jácome|2014-02-13}}{{ScoreInfo|A4|2|54}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Amai sì fortemente''}} | |||
{{Composer|Alfonso Ferrari}} | {{Composer|Alfonso Ferrari}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|3|SAB}} | {{Voicing|3|SAB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|unknown}} | {{Instruments|unknown}} | ||
{{Pub|1|1600}} | {{Pub|1|1600}} | ||
{{Descr|Canzonette a tre voci. Livro II, nº 4 Pub|1 in Venécia by Giacomo Vicentino}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
Pub|1 in Venécia by Giacomo Vicentino | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| |
Latest revision as of 03:38, 6 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2014-02-13). Score information: A4, 2 pages, 54 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Amai sì fortemente
Composer: Alfonso Ferrari
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: unknown
First published: 1600
Description: Canzonette a tre voci. Livro II, nº 4 Pub
External websites:
Original text and translations
Italian text
Amai sì fortemente
il mio bel sol presente,
ch'altro ben non sperando
vivea felice quando
diedi mia libertade in man d'altrui,
pazzarella che fui.
Era contenta e lieta,
hor la mia mente è inquieta,
che sempre stò aspettando,
che lui venga, e poi quando
penso vederlo, ahimè che non è lui,
pazzarella che fui.
Ma se per sorte ei viene
mi dà tormento e pene,
perche vien motteggiando,
altro amor non mostrando
haver nel petto, e
à dirla qui tra nui,
pazzarella che fui.
Semplicete dongelle
amorosette, e belle
pigliate essempio quando
fui ferita burlando,
questo vi serva per essempio à vui,
pazzarella che fui.