Amour de moy tant bien servy (Pierre Certon): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
(→Music files: Applied {{MXL}} template) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2016-02-24}} {{CPDLno|38683}} [[Media:Amour_De_Moy_Certon.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Amour_De_Moy_Tant_Bien_Servy.mxl|{{XML}}]] [[Media:Amour_De_Moy_Certon.mus|{{F14}}]] (Finale 2014) | *{{PostedDate|2016-02-24}} {{CPDLno|38683}} [[Media:Amour_De_Moy_Certon.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Amour_De_Moy_Tant_Bien_Servy.mxl|{{XML}}]] [[Media:Amour_De_Moy_Certon.mus|{{F14}}]] (Finale 2014) | ||
{{Editor|Vaughn Roste|2016-02-24}}{{ScoreInfo|Letter|4|80}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Vaughn Roste|2016-02-24}}{{ScoreInfo|Letter|4|80}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' A piano reduction is included for rehearsal only. All accidentals and dynamic markings are editorial. | :'''Edition notes:''' A piano reduction is included for rehearsal only. All accidentals and dynamic markings are editorial. {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 07:05, 13 May 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Vaughn Roste (submitted 2016-02-24). Score information: Letter, 4 pages, 80 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A piano reduction is included for rehearsal only. All accidentals and dynamic markings are editorial. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Amour de Moy Tant Bien Servy
Composer: Pierre Certon
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Amour de moy tant bien servy,
Au lieu de deve joissance,
Que par devoyr ay desservy,
S’au labeur on doit recompence;
Sans de mieux avoir esperance,
Pour guerdon me rend malheureux:
O que celuy la est heureux,
Qui aymant bien est bien aymay,
Que je fuce moyns amoureux,
Ou plus mon service estimay.
English translation
My love has served me well,
Instead of giving [me] pleasure
That by seeing her [being] mistreated
We must make efforts to compensate [her]
There is nothing better than having hope,
for rendering me unhappy
Oo that he might be happy
He who loves is well loved,
that I might be less loving,
or my service more valued.