Ancidetemi pur (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' \=\=" to " {{#ExtWeb:}} ==")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 30: Line 30:


<sup>(</sup>*<sup>)</sup>First edition of 1539 has ''gravi'', 1581 edition has ''grievi''}}
<sup>(</sup>*<sup>)</sup>First edition of 1539 has ''gravi'', 1581 edition has ''grievi''}}


{{Translation|English|
{{Translation|English|

Revision as of 01:45, 8 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-06-05)  CPDL #32183: 
A4 size:         - 2 pages
Letter size:       - 3 pages
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-06-05).   Score information: A4, 2 pages, 70 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Alto part is in tenor clef.

General Information

Title: Ancidetemi pur
Composer: Jacques Arcadelt
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1539 in Il primo libro de' madrigali a 4 voci, no. 1.09
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ancidetemi pur gravi(*) martiri
Che'l viver mi sia noia
Che'l morir mi fia gioia
Ma lassate ir gli estremi miei sospiri
A trovar quella ch'è cagion ch'io muoia
E dir a l'empia fera
Ch'onor non gli è che per amarla io pera.

(*)First edition of 1539 has gravi, 1581 edition has grievi

English.png English translation

Kill me then, o grievous tortures,
For my life is so wretched
That death will be a joy for me.
But let my last sighs fly free
To find her who is the cause of my death;
Let them say to the wretched beast
That there is no honour in my death for her.