Angelus Domini astitit (Giaches de Wert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
(→‎General Information: Included all content about publication inside 'Published' template)
Line 18: Line 18:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1581}} ''[[Il secondo libro de motetti a cinque voci (Giaches de Wert)|Il secondo libro de motetti, 5vv]]''
{{Published|1581|in [[Il secondo libro de motetti a cinque voci (Giaches de Wert)|''Il secondo libro de motetti'', 5vv]].}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 20:20, 17 November 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-11-04)  CPDL #51703:   
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-04).   Score information: Letter, 5 pages, 98 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts available at http://dfwviols.com/old/2018-08-28-01/
  • (Posted 2016-05-13)  CPDL #39643:       
Editor: Pothárn Imre (submitted 2016-05-13).   Score information: A4, 5 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Modulationum sacrarum quinque et sex vocum libri tres, 1583 (Nuremberg). Original pitch (chiavi naturali) and note-values.

General Information

Title: Angelus Domini astitit
Composer: Giaches de Wert
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Angelus Domini astitit et lumen refulsit in habitaculo carceris,
percussoque latere Petri excitavit eum dicens:
Surge velociter quia ceciderunt catenae de manibus tuis.

English.png English translation

An angel of the Lord appeared and a light shone in the cell.
He struck Peter on the side, woke him up and said:
Quick, get up, because the chains fell off your wrists.

Hungarian.png Hungarian translation

Megjelent az Úr angyala és fény ragyogott fel a cellában.
[Az angyal] meglökte Péter oldalát, fölkeltette és így szólt:
Kelj fel gyorsan, mert a láncok lehullottak a kezedről.