Artifex mirus / Erano i capei d'or (Giovanni Maria Nanino): Difference between revisions
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
{{Text|Italian| | |||
Erano i capei d’oro a l’aura sparsi | |||
Che’n mille dolci nodi gl’avolgea | |||
E’l vago lume oltra misura ardea | |||
Di quai begl’occhi c’hor ne son si scarsi; | |||
E’l viso di pietosi color farsi | |||
Non so se vero o falso mi parea. | |||
I’ che l’esca amorosa al petto havea | |||
Qual meraviglia se di subit’arsi.}} | |||
:''Canzoniere 90'' (part) | |||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Artifex mirus es aeterne Deus | Artifex mirus es aeterne Deus | ||
Line 32: | Line 42: | ||
Terra gramine per te conuestitur | Terra gramine per te conuestitur | ||
Labuntur aquae montibus o pacis.}} | Labuntur aquae montibus o pacis.}} | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 52: | Line 51: | ||
of pity, I do not know whether false or true: | of pity, I do not know whether false or true: | ||
I who had the lure of love in my breast, | I who had the lure of love in my breast, | ||
what wonder if I suddenly caught fire? | what wonder if I suddenly caught fire?}} | ||
{{Translator|Anthony S. Kline| ©}} | |||
((NoTranslation|English}} | |||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 16:20, 20 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Jens Peter Jacobsen (submitted 1998-12-28). Score information: A4, 4 pages, 101 kB Copyright: Personal
- Edition notes: originally madrigal, sacred text added
General Information
Title: Artifex mirus / Erano i capei d'or
Composer: Giovanni Maria Nanino
Lyricist: Francesco Petrarca
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genres: Secular & Sacred, Madrigal
Languages: Latin, Italian
Instruments: A cappella
Published: Coppini edition (1607)
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Erano i capei d’oro a l’aura sparsi
Artifex mirus es aeterne Deus |
English translation She let her gold hair scatter in the breeze
((NoTranslation|English}} |