At the round earth's imagined corners (Charles Hubert Hastings Parry): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (added text info)
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1")
(46 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|20721}} [[Media:At_the_round_earth's_imagined_c.pdf|{{pdf}}]] [[Media:At_the_round_earth's_imagined_corners.mid|{{mid}}]] [[Media:At_the_round_earth's_imagined_corners.mxl|{{XML}}]] [[Media:At_the_round_earth's_imagined_corners.cap|{{Cap}}]]
{{Editor|James Gibb|2009-12-30}}{{ScoreInfo|A4|14|240}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{KbdRed}} {{MXL}}


*[[Image:NewScore.gif]] <b>CPDL #10095:</b> [http://www.cpdl.org/wiki/images/1/16/No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/c/c0/No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif]&nbsp;[http://www.cpdl.org/wiki/images/5/59/No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.sib Sibelius]<br>
*{{CPDLno|10095}} [[Media:No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.pdf|{{pdf}}]] [[Media:No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.mid|{{mid}}]] [[Media:No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.mxl|{{XML}}]] [[Media:No5-At_The_Round_Earths_Imagined_Corners.sib|{{sib}}]]
:<b>Editor:</b> [[User:John Henry Fowler|John Henry Fowler]] <i>(added 2005-11-12)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter, 15 pages, 148 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
{{Editor|John Henry Fowler|2005-11-12}}{{ScoreInfo|Letter|15|148}}{{Copy|CPDL}}
:<b>Edition notes:</b>
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i> At the round earth's imagined corners</i><br>
'''Title:''' ''At the round earth's imagined corners''<br>
<b>Larger Work:</b> ''[[Songs of Farewell (Charles Hubert Hastings Parry)|Songs of Farewell]]''
{{Composer|Charles Hubert Hastings Parry}}
{{Lyricist|John Donne| (1572-1631)}}


<b>Composer:</b> [[Charles Hubert Hastings Parry]]<br>
{{Voicing|7|SSAATBB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|English}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1918}}


<b>Number of voices:</b> 8vv&nbsp;<b>Voicing:</b> SSAATTBB<br>
'''Description:''' [[Songs of Farewell (Charles Hubert Hastings Parry)|''Songs of Farewell'']] No. 5
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Anthems|Anthems]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
# [[My soul, there is a country (Charles Hubert Hastings Parry)|My soul, there is a country]]
<b>Language:</b> English<br>
# [[I know my soul hath power (Charles Hubert Hastings Parry)|I know my soul hath power]]
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
# [[Never weather-beaten sail (Charles Hubert Hastings Parry)|Never weather-beaten sail]]  
<b>Published: </b> 1918<br>
# [[There is an old belief (Charles Hubert Hastings Parry)|There is an old belief]]
# [[At the round earth's imagined corners (Charles Hubert Hastings Parry)|At the round earth's imagined corners]]
# [[Lord, let me know mine end (Charles Hubert Hastings Parry)|Lord, let me know mine end]]


<b>Description: </b> Number 5 in the collection called "[[Songs of Farewell (Charles Hubert Hastings Parry)|Songs of Farewell ]]"<br>
'''External websites:'''
 
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=4968 Entry for "At the round earth's imagined corners" at the "Lied and Art Songs Texts" Page]
<b>Exernal websites: </b>


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{Text|English|
 
'''Holy Sonnet No. VII'''
'''Holy Sonnet no. VII'''


:At the round earth's imagined corners<br>
At the round earth's imagined corners blow
:blow your trumpets, angels<br>
Your trumpets, angels, and arise, arise
:and arise from death<br>
From death, you numberless infinities
:you numberless infinities of souls<br>
Of souls and to your scattered bodies go!
:and to your scattered bodies go!
All whom the flood did, and fire shall overthrow,
   
All whom war, dearth, age, agues, tyrannies,
:All whom the flood did and fire shall overthrow<br>
Despair, law, chance, hath slain, and you whose eyes  
:All whom war, death, age, agues, tyrannies,<br>
Shall behold God and never taste death's woe;
:despair, law, chance hath slain;<br>
But let them sleep, Lord, and me mourn a space,
:And you whose eyes shall behold God<br>
For, if above all these my sins abound,
   
'Tis late to ask abundance of Thy grace
:And never taste death's woe,<br>
When we are there. Here on this lowly ground,
:But let them sleep, Lord, and me mourn a space,<br>
Teach me how to repent; for that's as good
:For, if above all these my sins abound,<br>
As if Thou'dst sealed my pardon with Thy blood.
:'Tis late to ask abundance of Thy grace<br>
}}
:When we are there.
   
:Here on this lowly ground,<br>
:Teach me how to repent, for that's as good<br>
:As if Thoud'st sealed my pardon with<br>
:Thy blood.


words by John Donne (1572-1631)
{{Text|German|
An den vier Ecken der Erdkugel blast
eure Trompeten, ihr Engel, und erhebt euch vom Tod,
ihr zahllosen Seelen,
und geht zu euren versprengten Leibern:
all die, die durch die Sintflut gestorben sind oder durch das Feuer sterben werden,
all die, die Krieg, Hunger, Alter, Seuchen, Gewaltherrschaft,
Verzweiflung, Gesetz oder Zufall erschlagen haben,und auch ihr,
deren Augen Gott erblicken werden, ohne jemals Todesschmerz gefühlt zu haben.
Doch lass sie noch ein wenig ruhen, Herr, und mich klagen,
denn wenn meine Sünden all diese übertreffen,
ist es zu spät, deine Gnade anzuflehen,
wenn wir erst dort sind. Hier, auf dieser bescheidenen Erde,
lehre mich Reue, denn das ist ebenso gut,
wie wenn du meine Vergebung durch dein Blut besiegelt hättest.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Anthems]]
[[Category:SSAATTBB]]
[[Category:Early 20th century music]]
[[Category:Early 20th century music]]

Revision as of 18:48, 12 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: James Gibb (submitted 2009-12-30).   Score information: A4, 14 pages, 240 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #10095:         
Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-11-12).   Score information: Letter, 15 pages, 148 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: At the round earth's imagined corners
Composer: Charles Hubert Hastings Parry
Lyricist: John Donne (1572-1631)

Number of voices: 7vv   Voicing: SSAATBB

Genre: SacredMotet

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1918

Description: Songs of Farewell No. 5

  1. My soul, there is a country
  2. I know my soul hath power
  3. Never weather-beaten sail
  4. There is an old belief
  5. At the round earth's imagined corners
  6. Lord, let me know mine end

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Holy Sonnet No. VII

At the round earth's imagined corners blow
Your trumpets, angels, and arise, arise
From death, you numberless infinities
Of souls and to your scattered bodies go!
All whom the flood did, and fire shall overthrow,
All whom war, dearth, age, agues, tyrannies,
Despair, law, chance, hath slain, and you whose eyes
Shall behold God and never taste death's woe;
But let them sleep, Lord, and me mourn a space,
For, if above all these my sins abound,
'Tis late to ask abundance of Thy grace
When we are there. Here on this lowly ground,
Teach me how to repent; for that's as good
As if Thou'dst sealed my pardon with Thy blood.
 

German.png German text

An den vier Ecken der Erdkugel blast
eure Trompeten, ihr Engel, und erhebt euch vom Tod,
ihr zahllosen Seelen,
und geht zu euren versprengten Leibern:
all die, die durch die Sintflut gestorben sind oder durch das Feuer sterben werden,
all die, die Krieg, Hunger, Alter, Seuchen, Gewaltherrschaft,
Verzweiflung, Gesetz oder Zufall erschlagen haben,und auch ihr,
deren Augen Gott erblicken werden, ohne jemals Todesschmerz gefühlt zu haben.
Doch lass sie noch ein wenig ruhen, Herr, und mich klagen,
denn wenn meine Sünden all diese übertreffen,
ist es zu spät, deine Gnade anzuflehen,
wenn wir erst dort sind. Hier, auf dieser bescheidenen Erde,
lehre mich Reue, denn das ist ebenso gut,
wie wenn du meine Vergebung durch dein Blut besiegelt hättest.