Autant en emporte le vent (Pierre de la Rue): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (removed useless link)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|French}}


<br>
Autant en emporte le vent,<br>
Qu’il n’a qu’un baiser seulement,<br>
Combien qu’il soit donné de bouche,<br>
Se le cœur ne donne la touche,<br>
Ou y met son consentement,<br>
Autant en emporte le vent.<br><br>
{{Translation|Dutch}}<br>
Een smartelijke zucht, nog vol verlangen <br>over de onmacht tegenover het liefdeslot. Jan Wyns<br>
’t is al vergeefse moeite,<br>
hij heeft maar net een zoen,<br>
wat men ook verder zou verzinnen,<br>
’t is ’t hart, dat enkel slaat,<br>
waar ’t zijn verlangen baat,<br>
de rest is al vergeefse moeite.<br>
<br>
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Secular music]]

Revision as of 15:23, 19 December 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #12200: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale-2002
Editor: Benoît Huwart (added 2006-08-03).   Score information: A4, 2 pages, 28 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Autant en emporte le vent
Composer: Pierre de la Rue

Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chansons
Language: French
Instruments:
Published:

Description:

External websites: http://users.skynet.be/benZene

Original text and translations

French.png French text


Autant en emporte le vent,
Qu’il n’a qu’un baiser seulement,
Combien qu’il soit donné de bouche,
Se le cœur ne donne la touche,
Ou y met son consentement,
Autant en emporte le vent.

Dutch.png Dutch translation
Een smartelijke zucht, nog vol verlangen
over de onmacht tegenover het liefdeslot. Jan Wyns
’t is al vergeefse moeite,
hij heeft maar net een zoen,
wat men ook verder zou verzinnen,
’t is ’t hart, dat enkel slaat,
waar ’t zijn verlangen baat,
de rest is al vergeefse moeite.