Difference between revisions of "Ave verum corpus (Gaspar van Weerbeke)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1")
 
(15 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
{{Legend}}
+
{{#Legend:}}
 +
*{{PostedDate|2015-10-24}} {{CPDLno|37301}} [[Media:Weer-Ave.pdf|{{pdf}}]]
 +
{{Editor|Adrian Wall|2015-10-24}}{{ScoreInfo|A4|2|290}}{{Copy|Personal}}
 +
:'''Edition notes:''' Transposed up a minor 3rd, for {{cat|SATB}}
  
* {{CPDLno|30535}} [{{filepath:Gaspar-Ave_verum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gaspar-Ave_verum-MID.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Gaspar-Ave_verum-XML.zip}} MusicXML]  
+
* {{CPDLno|30535}} [[Media:Gaspar-Ave_verum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gaspar-Ave_verum-MID.mid|{{mid}}]] [[Media:Gaspar-Ave_verum-XML.zip|{{Zip}}]](XML)
 
{{Editor|Renato Calcaterra|2013-11-12}}{{ScoreInfo|A4|2|74}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|Renato Calcaterra|2013-11-12}}{{ScoreInfo|A4|2|74}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' The source (MusicXML) file is zipped
+
:'''Edition notes:''' The source (MusicXML) file is zipped. Transcribed from 1503 print. Time signatures, note values and accidentals as in original, with dots added to perfect notes and rests. Within the "ligaturæ", the left upstemmed notes are semibreves and the unstemmed notes are breves. “Musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.
  
 
==General Information==
 
==General Information==
Line 13: Line 16:
 
{{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}}
 
{{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}}
 
{{Language|Latin}}
 
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
+
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1503
+
{{Pub|1|1503|in ''[[Motetti de passione de cruce (Ottaviano Petrucci)|Motetti de passione de cruce]]'' (Petrucci).}}
  
'''Description:''' Transcribed from the “Motetti De passione De cruce De sacramento De beata virgine et huiusmodi” - Petrucci 1503. The time signatures, notes' values and accidentals are as in the original edition. The perfect notes and rests have been dotted. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.
+
'''Description:'''  
  
'''External websites:'''  
+
'''External websites:'''
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
+
{{LinkText|Ave verum corpus}}
<poem>
 
Ave verum corpus natum de Maria virgine
 
vere passum immolatum in cruce pro homine
 
cuius latus perforatum sacro fluxit sanguine.
 
 
 
Esto nobis pregustatum mortis in examine.
 
 
 
O clemens
 
O pie
 
O Iesu dulcis fili virginis Mariæ
 
</poem>
 
 
 
{{LinkText|2|Ave verum corpus|Salve Regina}}
 
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 19:07, 12 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-10-24)   CPDL #37301:   
Editor: Adrian Wall (submitted 2015-10-24).   Score information: A4, 2 pages, 290 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Transposed up a minor 3rd, for SATB
  • CPDL #30535:      (XML)
Editor: Renato Calcaterra (submitted 2013-11-12).   Score information: A4, 2 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The source (MusicXML) file is zipped. Transcribed from 1503 print. Time signatures, note values and accidentals as in original, with dots added to perfect notes and rests. Within the "ligaturæ", the left upstemmed notes are semibreves and the unstemmed notes are breves. “Musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

General Information

Title: Ave verum corpus
Composer: Gaspar van Weerbeke

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB
Genre: SacredMotetEucharistic song

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1503 in Motetti de passione de cruce (Petrucci)

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Ave verum corpus.