Bänkelsänger Willie, op. 146 no. 2 (Robert Schumann): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Copyright:''' Personal<br>' to '{{Copy|Personal}}') |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(19 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|3780}} [[Media:ws-schm-ban.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-schm-ban.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-schm-ban.mus|{{mus}}]] (Finale 2001) | |||
* | {{Editor|Fabrice Parmentier|2002-07-05}}{{ScoreInfo|A4|4|160}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' with French translation | :'''Edition notes:''' with French translation | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' '' | '''Title:''' ''Bänkelsänger Willie''<br> | ||
''' | '''Larger work:''' ''Romanzen und Balladen'', op. 146<br> | ||
{{Composer|Robert Schumann}} | |||
{{Lyricist|Robert Burns}} trans. [[Wilhelm Gerhard]] | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br> | |||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' [http://imslp.org/wiki/Romanzen_und_Balladen,_Op.146_(Schumann,_Robert) Breitkopf ed.] at IMSLP | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|German| | |||
{{ | O Bänkelsänger Willie, | ||
du ziehst zum Jahrmarkt aus, | |||
du willst deine Geige verkaufen, | |||
o Willie, o Willie, bleibe zu Haus. | |||
Doch wie man für die Geige | |||
schon blankes Silber ihm reicht, | |||
da wird dem armen Willie | |||
das Auge, das Auge von Thränen feucht. | |||
O Willie, verkauf' deine Geige, | |||
verkauf' mir die Geige fein, | |||
o Willie, verkauf' deine Geige | |||
und kauf' dir ein Schöppchen Wein, | |||
Nein, nimmer verkauf' ich die Geige, | |||
mich träfe zu harter Schlag, | |||
ich hatt' mit der Geige | |||
schon manchen glücklichen Tag, | |||
manchen glücklichen Tag! | |||
Jüngst lugt' ich in der Schenke, | |||
sie sassen um den Tisch, | |||
und obenan sass Willie, | |||
und sang und geigte frisch, | |||
sie lauschten seinen Tönen, | |||
wie glühte jedes Gesicht, | |||
o Bänkelsänger Willie, | |||
verkauf' nicht, verkauf' nicht, | |||
verkauf' deine Geige nicht, nicht, nicht!}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|French| | |||
Eh toi, le chanteur de rue | |||
tu es en route pour la foire [annuelle] | |||
tu veux [vas] vendre ton violon | |||
o Willie, reste chez toi. | |||
Alors qu'on le paiera le violon | |||
en espèce sonnante et trébuchante | |||
Willie en aura les yeux baignés de larmes | |||
O Willie, vends ton violon | |||
vends moi donc ton violon | |||
O Willie, vends ton violon | |||
et paie toi une choppe de vin | |||
Non, jamais je ne vendrai le violon | |||
j'en aurai trop de peine [coup dur] | |||
j'ai eu avec le violon | |||
bien des bons moments | |||
Récemment, j'épiais dans la taverne, | |||
ils étaient assis à table | |||
et au bout de la table était assis Willie, | |||
et il chantait et il jouait du violon spontanément. | |||
En écoutant ses accords, | |||
comme ses visages s'embrasaient de joie | |||
o toi, le chanteur de rue, | |||
ne vends pas ton violon, non, non!}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 13:49, 22 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Fabrice Parmentier (submitted 2002-07-05). Score information: A4, 4 pages, 160 kB Copyright: Personal
- Edition notes: with French translation
General Information
Title: Bänkelsänger Willie
Larger work: Romanzen und Balladen, op. 146
Composer: Robert Schumann
Lyricist: Robert Burns trans. Wilhelm Gerhard
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: German
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites: Breitkopf ed. at IMSLP
Original text and translations
German text O Bänkelsänger Willie, |
French translation Eh toi, le chanteur de rue |