Belle, bonne, sage (Baude Cordier): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #12172:'''' to '{{CPDLno|12172}}')
(Pub template)
 
(21 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2006-07-31}} {{CPDLno|12172}} [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html {{net}}]
*{{CPDLno|12172}} [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html {{net}}]
{{Editor|N. Nakamura|2006-07-31}}{{ScoreInfo|A4|2|67}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|N. Nakamura|2006-07-31}}{{ScoreInfo|A4|2|67}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.
:{{EdNotes|Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Belle, bonne, sage''<br>
{{Title|''Belle, bonne, sage''}}
{{Composer|Baude Cordier}}
{{Composer|Baude Cordier}}


'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' T or TTB<br>
{{Voicing|3|TTB}}
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Chansons|Chansons]]<br>
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|0|c.1390|in the ''Chantilly Codex''|ms=ms|no=1}}
 
{{Descr|From the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chantilly_Codex ''Chantilly Codex'']. A [http://en.wikipedia.org/wiki/Rondeau_%28music%29 rondeau] written in the shape of a heart.}}
'''Description:''' From the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chantilly_Codex ''Chantilly Codex'']. A [http://en.wikipedia.org/wiki/Rondeau_%28music%29 rondeau] written in the shape of a heart.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=30%>
<tr><td valign="TOP" width=30%>
{{Text|French}}
{{Text|French|
 
Belle, bonne, sage, plaisante et gente,
Belle, bonne, sage, plaisante et gente,<br>
A ce jour cy que l'an se renouvelle,
A ce jour cy que l'an se renouvelle,<br>
Vous fais le don d'une chanson nouvelle
Vous fais le don d'une chanson nouvelle<br>
Dedans mon cuer qui a vous se presente.
Dedans mon cuer qui a vous se presente.


De recevoir ce don ne soyés lente,<br>
De recevoir ce don ne soyés lente,
Je vous suppli, ma doulce damoyselle;
Je vous suppli, ma doulce damoyselle;
Belle, bonne, sage…


(Belle, bonne, sage...)
Car tant vous aim qu'aillours n'ay mon entente,
 
Et sy scay que vous estes seulle celle
Car tant vous aim qu'aillours n'ay mon entente,<br>
Qui fame avés que chascun vous appelle:
Et sy scay que vous estes seulle celle<br>
Qui fame avés que chascun vous appelle:<br>
Flour de beauté sur toutes excellente.
Flour de beauté sur toutes excellente.
 
Belle, bonne, sage…}}
(Belle, bonne, sage...)
 
</td>
</td>
<td valign="top" width=60%>
<td valign="top" width=60%>
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
 
Lovely, good, wise, gentle and noble one,
Lovely, good, wise, gentle and noble one,<br>
On this day that the year becomes new
On this day that the year becomes new<br>
I make you a gift of a new song
I make you a gift of a new song<br>
Within my heart, which presents itself to you.
Within my heart, which presents itself to you.


Do not be reluctant to accept this gift,<br>
Do not be reluctant to accept this gift,
I beg you, my sweet damsel;
I beg you, my sweet damsel;
Lovely, good, wise…


(Lovely, good, wise...)
For I love you so well that I have no other purpose,
 
And know well that you alone are she
For I love you so well that I have no other purpose,<br>
Who is famous for being called by all:
And know well that you alone are she<br>
Who is famous for being called by all:<br>
Flower of beauty, excellent above all others.
Flower of beauty, excellent above all others.
 
Lovely, good, wise…}}
(Lovely, good, wise...)


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Chansons]]
[[Category:T]]
[[Category:TTB]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 03:58, 18 April 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-07-31)  CPDL #12172:  Network.png
Editor: N. Nakamura (submitted 2006-07-31).   Score information: A4, 2 pages, 67 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.

General Information

Title: Belle, bonne, sage
Composer: Baude Cordier

Number of voices: 3vv   Voicing: TTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

    Manuscript c.1390 in the Chantilly Codex, no. 1
Description: From the Chantilly Codex. A rondeau written in the shape of a heart.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Belle, bonne, sage, plaisante et gente,
A ce jour cy que l'an se renouvelle,
Vous fais le don d'une chanson nouvelle
Dedans mon cuer qui a vous se presente.

De recevoir ce don ne soyés lente,
Je vous suppli, ma doulce damoyselle;
Belle, bonne, sage…

Car tant vous aim qu'aillours n'ay mon entente,
Et sy scay que vous estes seulle celle
Qui fame avés que chascun vous appelle:
Flour de beauté sur toutes excellente.
Belle, bonne, sage…

English.png English translation

Lovely, good, wise, gentle and noble one,
On this day that the year becomes new
I make you a gift of a new song
Within my heart, which presents itself to you.

Do not be reluctant to accept this gift,
I beg you, my sweet damsel;
Lovely, good, wise…

For I love you so well that I have no other purpose,
And know well that you alone are she
Who is famous for being called by all:
Flower of beauty, excellent above all others.
Lovely, good, wise…