Ben qui si mostra il ciel (Cipriano de Rore)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-27).   Score information: A4, 5 pages, 34 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Nwc.png
  • CPDL #07087:  Icon_pdf.gif
Editor: Rolf Maeder, http://corodiluna.comcreate page (submitted 2004-05-25).   Score information: Letter, 4 pages, 52 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.

General Information

Title: Ben qui si mostra il ciel
Composer: Cipriano de Rore

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1561, Di Cipriano et Annibale madrigali a quatro voci insieme altri eccellenti autori novamente con ogni diligentia stampati et dati in luce. Libro quinto. Venice, Gardano

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ben qui si mostra il ciel vago e sereno,
E qui ridon le rose ei lieti fiori,
Spirando amanti odori,
Destan gli augelli a dolce canto ameno.
Ma ria ventur'al fin lasso, ne sorge,
Ch'Amor tacitamente
Tesse fra fiori e l'herbe un placido angue.
Onde venen, si dolce ai petti porge
Ch'il cor soavemente,
Pien di dolce desio morendo langue.


English.png English translation

Beautiful shows here the sky, vague and clear,
Here smile the roses, and the happy flowers,
Blowing loving smells
Wake the birds to a sweet pleasant singing.
But in the end bad luck arises,
Because Love, silently,
Waves with flowers and herbs a quiet snake.
To the breasts of whom comes he offers it gently
And the heart, sweetly,
Languishes, and dies filled with sweet desires.

Note: it is particularly difficult to translate the manyfold meanings of Renaissance languages (Italian, in this case). Many of the repetitions that appear in the English translation are not present in the Italian original, which allows many more "nuances" to the various love expressions.