Boga, Boga (Traditional): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Original text and translations: +French) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(27 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2008-06-11}} {{CPDLno|17178}} [{{website|adrian cuello}} {{net}}] | |||
*{{ | {{Editor|Adrian Cuello|2008-06-11}}{{ScoreInfo|A4|3|71}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|}} | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Boga, Boga''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|4|SSAA}} | {{Voicing|4|SSAA}} | ||
{{Genre|Secular|Folksongs}} | |||
{{Language|Basque}} | {{Language|Basque}} | ||
{{ | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|2008}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[http://www.audio.ya.com/adriancuello Editor's website]}} | |||
*[http://www.audio.ya.com/adriancuello Editor's website] | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|Basque| | |||
{{Text|Basque | Boga, boga, marinela | ||
Boga, boga, marinela | joan behar degu urrutira | ||
joan behar degu urrutira | bai Indietara. | ||
bai Indietara. | Ez det nik ikusiko | ||
Ez det nik ikusiko | zure kai ederra. | ||
zure kai ederra. | Agur ondarroako itsaso bazterra. | ||
Agur ondarroako itsaso bazterra. | Marinela, marinela, | ||
Marinela, marinela, | boga, marinela.}} | ||
boga, marinela. | |||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|Spanish | {{Translation|Spanish| | ||
Rema, rema, | Rema, rema, marinero | ||
tenemos que ir muy lejos, | tenemos que ir muy lejos, | ||
a las Indias. | a las Indias. | ||
Ya no veré más | Ya no veré más | ||
tu puerto hermoso. | tu puerto hermoso. | ||
Adiós a la orilla de Ondárroa. | Adiós a la orilla de Ondárroa. | ||
Marinero, marinero, | |||
rema, | rema, marinero!}} | ||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|French | {{Translation|French| | ||
Vogue, vogue, marin | Vogue, vogue, marin | ||
nous devons aller bien loin, | nous devons aller bien loin, | ||
oui, jusqu'aux indes. | oui, jusqu'aux indes. | ||
Non, je ne verrai pas | Non, je ne verrai pas | ||
ta belle plage. | ta belle plage. | ||
Salut, rivage d'Ondarroa. | Salut, rivage d'Ondarroa. | ||
Marin, marin, | Marin, marin, | ||
vogue, marin! | vogue, marin!}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 16:43, 9 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-06-11). Score information: A4, 3 pages, 71 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Boga, Boga
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Folksong
Language: Basque
Instruments: A cappella
First published: 2008
Description:
External websites:
Original text and translations
Basque text Boga, boga, marinela |
Spanish translation Rema, rema, marinero |
French translation Vogue, vogue, marin |