Bonum est confidere (Ascanio Trombetti): Difference between revisions
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ") |
(additional text & translation) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
Omnes gentes circumierunt me | Omnes gentes circumierunt me | ||
et in nomine Domini | et in nomine Domini | ||
quia | quia vitus sum in eos. | ||
Circumdantes | |||
circumdederunt me, | |||
et in nomine Domini, | |||
quia vitus sum in eos. | |||
Circumdederunt me sicut apes, | |||
et exarserunt sicut ignis in spinis: | |||
et in nomine Domini, | |||
quia vitus sum in eos. | |||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
It is | It is better to take refuge in the Lord | ||
than to trust in man. | |||
It is better to take refuge in the Lord | |||
than to trust in princes. | |||
All nations surrounded me; | |||
in the name of the Lord | |||
I cut them off! | |||
They surrounded me, surrounded me on every side; | |||
in the name of the Lord | |||
I cut them off! | |||
They surrounded me like bees; | |||
they went out like a fire among thorns; | |||
in the name of the Lord | |||
I cut them off! | |||
</poem> | </poem> | ||
Revision as of 00:10, 1 April 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #09062: Capella 5
- Editor: Michael Wendel (submitted 2005-08-10). Score information: A4, 6 pages, 124 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Bonum est confidere
Composer: Ascanio Trombetti
Number of voices: 7vv Voicing: SAT.SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: The first two verses makeup the gradual for Pentecost XIV
External websites:
Original text and translations
Latin text
Bonum est confidere in Domino
quam confidere in homine
Bonum est sperare in Domino
quam sperare in principibus
Omnes gentes circumierunt me
et in nomine Domini
quia vitus sum in eos.
Circumdantes
circumdederunt me,
et in nomine Domini,
quia vitus sum in eos.
Circumdederunt me sicut apes,
et exarserunt sicut ignis in spinis:
et in nomine Domini,
quia vitus sum in eos.
English translation
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in man.
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.
All nations surrounded me;
in the name of the Lord
I cut them off!
They surrounded me, surrounded me on every side;
in the name of the Lord
I cut them off!
They surrounded me like bees;
they went out like a fire among thorns;
in the name of the Lord
I cut them off!
Original text and translations may be found at Psalm 118. vv. 8-10