Cantantibus organis (Luca Marenzio): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) (Link text page) |
m (→Music files: Removed NewWork template) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|26543}} [{{filepath:Cantantibus_organis.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Cantantibus_organis.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Cantantibus_organis.cap}} Capella] | ||
{{Editor|James Gibb|2012-06-20}}{{ScoreInfo|A4|3|37}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2012-06-20}}{{ScoreInfo|A4|3|37}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original pitch and note values. | :'''Edition notes:''' Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original pitch and note values. |
Revision as of 08:35, 18 September 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #26543: Capella
- Editor: James Gibb (submitted 2012-06-20). Score information: A4, 3 pages, 37 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Musica Divina Vol. II Liber motettorum (ed. Karl Proske, 1854). Original pitch and note values.
General Information
Title: Cantantibus organis
Composer: Luca Marenzio
Number of voices: 4vv Voicing: SAAT
Genre: Sacred, Motet for the feast of St. Cecilia
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Cantantibus organis.
Latin text
Cantantibus organis, Caecilia virgo in corde suo soli Domino decantabat, dicens:
Fiat Domine cor meum et corpus meum immaculatum, ut non confundar.
English translation
While playing the organ, the virgin Cecilia sang in her heart to the Lord alone, saying:
Lord, let my heart and my body be without blemish, so as not to be confounded.