Cantate Domino (Jens Klimek): Difference between revisions
Jenskklimek (talk | contribs) (Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|31282}} [{{filepath:Cantate_Domino_SSAA.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Cantate_Domino_SSAA.mp3}} {{mp3}}] {{Editor|Jens Kl...") |
Jenskklimek (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | |||
Alleluia. Cantate Domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctorum. Laetetur Israhel in eo qui fecit eum et filii Sion exultent in rege suo. Laudent nomen eius in choro in tympano et psalterio psallant ei. Quia beneplacitum est Domino in populo suo et exaltabit mansuetos in salute. | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
Hallelujah. Sing unto the Lord a new song, and his praise in the congregation of saints. Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. For the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. | |||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
Halleluja! Singet dem Herrn ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben. Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige! Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen. Denn der Herr hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Unknown music]] | [[Category:Unknown music]] |
Revision as of 09:33, 16 February 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #31282:
- Editor: Jens Klimek (submitted 2014-02-16). Score information: A4, 11 pages, 940 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Cantate Domino
Composer: Jens Klimek
Lyricist: Psalm 149
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Sacred, Unknown
Language: Latin
Instruments: Unknown
Published: 2014
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text <poem> Alleluia. Cantate Domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctorum. Laetetur Israhel in eo qui fecit eum et filii Sion exultent in rege suo. Laudent nomen eius in choro in tympano et psalterio psallant ei. Quia beneplacitum est Domino in populo suo et exaltabit mansuetos in salute.
English translation <poem> Hallelujah. Sing unto the Lord a new song, and his praise in the congregation of saints. Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. For the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
German translation <poem> Halleluja! Singet dem Herrn ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben. Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige! Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen. Denn der Herr hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.