Difference between revisions of "Caro mea (Mathieu Gascongne)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
Line 2: Line 2:
 
{{Legend}}
 
{{Legend}}
  
*{{CPDLno|16438}} [{{SERVER}}/wiki/images/6/6a/Gas-caro.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/3/3e/Gasco-caro.MID {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/9/93/Gas-caro.mus Allegro 2007]
+
*{{CPDLno|16438}} [{{filepath:Gas-caro.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gasco-caro.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Gas-caro.mus}} Allegro 2007]
 
{{Editor|Joachim Kelecom|2008-03-25}}{{ScoreInfo|A4|6|83}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|Joachim Kelecom|2008-03-25}}{{ScoreInfo|A4|6|83}}{{Copy|CPDL}}
 
:'''Edition notes:''' Source file may be opened with Finale products 2007 or up (or Notepad).
 
:'''Edition notes:''' Source file may be opened with Finale products 2007 or up (or Notepad).

Revision as of 19:44, 29 March 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Joachim Kelecom (submitted 2008-03-25).   Score information: A4, 6 pages, 83 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source file may be opened with Finale products 2007 or up (or Notepad).

General Information

Title: Caro mea
Composer: Mathieu Gascongne

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1534

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Caro mea vere est cibus,
et sanguis meus vere est potus.
Qui manducat carnem meam
et bibit meum sanguinem
in me manet et ego in illo.
Sicut misit me vivens Pater,
et qui manducat me
et ipse vivet propter me.

English.png English translation

(New International Version Bible translation, St John's Gospel, Ch. 6)

My flesh is real food and my blood is real drink.
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
Just as the living Father sent me, so the one who feeds on me will live because of me.