Ce qu'il me faict (Ebran): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-03-22}} {{CPDLno|49124}} [[Media:Ebran-Ce_qu'il_me_faict.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ebran-Ce_qu'il_me_faict.mid|{{mid}}]] [[Media:Ebran-Ce_qu'il_me_faict.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2018-03-22}} {{CPDLno|49124}} [[Media:Ebran-Ce_qu'il_me_faict.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ebran-Ce_qu'il_me_faict.mid|{{mid}}]] [[Media:Ebran-Ce_qu'il_me_faict.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-03-22}}{{ScoreInfo|A4|3|66}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-03-22}}{{ScoreInfo|A4|3|66}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1550|in ''[[Livre 7: XXIX chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin)]]''|no=25}} | {{Pub|1|1550|in ''[[Livre 7: XXIX chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin)]]''|no=25}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French| | {{Text|French| |
Latest revision as of 18:52, 11 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-03-22). Score information: A4, 3 pages, 66 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ce qu'il me faict
Composer: Ebran
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1550 in Livre 7: XXIX chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin), no. 25
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Ce qui me rend si aisément jaloux
sâche que c'est ta grâce, mon amie.
Et que me voit par dessus tout
avoir atteint un but où chacun porte envie.
O, mon seul bien, d'où dépend ma vie,
ne veuille point te facher pour autant.
Cela vient qu'à toi
bien me le fit.
Mais on craint toujours ce qu'on chérit.