Cibavit eos: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==")
m (→‎Texts and translations: Applied actual Text template)
Line 7: Line 7:
==Texts and translations==
==Texts and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
'''Antiphona'''
'''Antiphona'''
Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia.
Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia.
Line 19: Line 18:
sicut erat in principio et nunc et semper,
sicut erat in principio et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
et in saecula saeculorum. Amen.
</poem>
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
'''Antiphona'''
'''Antiphona'''
He fed them from the fulness of the wheat, alleluia.  
He fed them from the fulness of the wheat, alleluia.  
Line 33: Line 31:
as it was in the beginning, is now,  
as it was in the beginning, is now,  
and ever shall be. Amen.
and ever shall be. Amen.
</poem>
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 16:51, 2 March 2015

General information

Introit for Corpus Christi.

Settings by composers

Texts and translations

Latin.png Latin text

Antiphona
Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia.
Et de petra melle saturavit eos, alleluia.
Versus
Exultate Deo adiutori nostro,
Iubilate Deo Iacob.
Gloria Patri
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto
sicut erat in principio et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
 

English.png English translation

Antiphona
He fed them from the fulness of the wheat, alleluia.
And sated them with honey from the rock, alleluia.
Versus
Rejoice in God our helper,
sing for joy to the God of Jacob.
Gloria Patri
Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now,
and ever shall be. Amen.
 

External links