Cibavit eos: Difference between revisions
m (Text replace - " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==") |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: update) |
||
(8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{CiteCat|Introits|Introit}} for {{CiteCat|Corpus Christi}}. | {{CiteCat|Introits|Introit}} for {{CiteCat|Corpus Christi}}. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Cibavit eos (Johannes Brassart)|Johannes Brassart]] ATB | *[[Cibavit eos (Anonymous)|anonymous]] ATTB | ||
*[[Cibavit eos (William Byrd)| William Byrd]] ATTB | *Gregor Aichinger (appended to his [[Missa (Gregor Aichinger)|Missa]]) SATB | ||
*[[Cibavit eos (Johannes Brassart)|Johannes Brassart]] ATB | |||
*[[Cibavit eos (William Byrd)| William Byrd]] ATTB or SATB | |||
*[[Cibavit eos (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB | |||
*[[Cibavit eos (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] SATB | |||
*[[Cibavit eos (Giovanni Bonaventura Matucci)|Giovanni Bonaventura Matucci]] TTB | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
== | |||
{{ | ==Text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{top}} | ||
{{Text|Latin| | |||
'''Antiphona''' | '''Antiphona''' | ||
Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia. | Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia. | ||
Line 19: | Line 24: | ||
sicut erat in principio et nunc et semper, | sicut erat in principio et nunc et semper, | ||
et in saecula saeculorum. Amen. | et in saecula saeculorum. Amen. | ||
}} | |||
{{ | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
'''Antiphona''' | '''Antiphona''' | ||
He fed them from the fulness of the wheat, alleluia. | He fed them from the fulness of the wheat, alleluia. | ||
And sated them with honey from the rock, alleluia. | And sated them with honey from the rock, alleluia. | ||
'''Versus''' | '''Versus''' | ||
Rejoice in God our helper, | Rejoice in God our helper, | ||
sing for joy to the God of Jacob. | sing for joy to the God of Jacob. | ||
'''Gloria Patri''' | '''Gloria Patri''' | ||
Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit, | Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit, | ||
as it was in the beginning, is now, | as it was in the beginning, is now, | ||
and ever shall be. Amen. | and ever shall be. Amen. | ||
}} | |||
{{ | {{mdl|3}} | ||
==External links== | {{Translation|Dutch| | ||
'''Antiphona''' | |||
Hij voedde hen met de beste (vette) tarwe, Alleluja. | |||
En schonk hen vol met honing uit de de rots, Alleluja. | |||
'''Versus''' | |||
Verheugd u in God onze hulp. | |||
Bejubel de God van Jacob. | |||
'''Gloria Patri''' | |||
Zoals het was in het begin is nu en altijd, | |||
tot in de eeuwen der eeuwen. Amen}} | |||
{{btm}} | |||
==External links== | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 02:02, 26 October 2023
General information
Introit for Corpus Christi.
Settings by composers
- anonymous ATTB
- Gregor Aichinger (appended to his Missa) SATB
- Johannes Brassart ATB
- William Byrd ATTB or SATB
- Mariano Garau SATB
- Heinrich Isaac SATB
- Giovanni Bonaventura Matucci TTB
Text and translations
Latin text Antiphona |
English translation Antiphona |
Dutch translation Antiphona |