Cibavit eos (William Byrd): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - 'http---wso.williams.edu-cpdl' to '{{SERVER}}/wiki/images') |
m (Text replace - '{{a cappella}}' to ''''Instruments:''' {{acap}}<br>') |
||
Line 17: | Line 17: | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]]<br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]]<br> | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{ | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' Gradualia I (1605), vol. 2, no. 1<br> | '''Published:''' Gradualia I (1605), vol. 2, no. 1<br> | ||
Revision as of 10:13, 12 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: David Fraser (added 2004-07-22). Score information: A4, 4 pages, 125 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised February 2008
- Editor: Christopher Braginetz (added 1999-11-21). Score information: 332 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Cibavit eos
Composer: William Byrd
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia I (1605), vol. 2, no. 1
Description: Introit, Corpus Christi and Votive Mass of the Blessed Sacrament
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Antiphona
- Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia.
- Et de petra melle saturavit eos, alleluia.
- Versus
- Exultate Deo adiutori nostro,
- Iubilate Deo Iacob.
- Gloria Patri
- Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto
- sicut erat in principio et nunc et semper,
- et in saecula saeculorum. Amen.
English translation
- Antiphona
- He fed them from the fulness of the wheat, alleluia.
- And sated them with honey from the rock, alleluia.
- Versus
- Rejoice in God our helper,
- sing for joy to the God of Jacob.
- Gloria Patri
- Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit,
- as it was in the beginning, is now,
- and ever shall be. Amen.