Cibavit eos (William Byrd): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files: Applied 'LinkW' template) |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Voicing|4|ATTB}}<br> | {{Voicing|4|ATTB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred| | {{Genre|Sacred|Introits}} for {{Cat|Corpus Christi}}. | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> |
Revision as of 11:48, 21 July 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #07681: Sibelius 4
- Editor: David Fraser (submitted 2004-07-22). Score information: A4, 4 pages, 135 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised February 2009
- Editor: Christopher Braginetz (submitted 1999-11-21). Score information: Letter, 4 pages, 327 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Cibavit eos
Composer: William Byrd
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Sacred, Introit for Corpus Christi.
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia I (1605), vol.2 no.1
Description: Introit, Corpus Christi and Votive Mass of the Blessed Sacrament
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Antiphona
- Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia.
- Et de petra melle saturavit eos, alleluia.
- Versus
- Exultate Deo adiutori nostro,
- Iubilate Deo Iacob.
- Gloria Patri
- Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto
- sicut erat in principio et nunc et semper,
- et in saecula saeculorum. Amen.
English translation
- Antiphona
- He fed them from the fulness of the wheat, alleluia.
- And sated them with honey from the rock, alleluia.
- Versus
- Rejoice in God our helper,
- sing for joy to the God of Jacob.
- Gloria Patri
- Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit,
- as it was in the beginning, is now,
- and ever shall be. Amen.